Mahabharata Vana Parva – ततो ऽहं सहसा राजन वायुवेगेन निःसृतः
Shloka (श्लोक)
ततो ऽहं सहसा राजन वायुवेगेन निःसृतः
महात्मानॊ मुखात तस्य विवृतात पुरुषॊत्तम
⚡ Quick Meaning
Then, propelled by the force of the wind, I swiftly emerged from the presence of the great soul.
Translations
English Translation
At that moment, I was propelled away with the speed of wind from the presence of that great being, whose face revealed profound wisdom. This highlights an urgent escape or transformation faced by the speaker during a significant encounter.
हिंदी अनुवाद
उस क्षण, मैं उस महान आत्मा की उपस्थिति से वायु के वेग के साथ बाहर निकला, जिसके मुख से गहन ज्ञान प्रकट हुआ। यह किसी महत्वपूर्ण मुठभेड़ के दौरान वक्ता द्वारा किया गया एक तात्कालिक भागना या परिवर्तन को उजागर करता है।
Commentary
Context
This shloka captures a moment of transformation amidst powerful spiritual forces, highlighting the intensity of the experience.
Meaning
The underlying message conveys how one may feel overwhelmed in the presence of greatness and the instinctive urge to seek distance for clarity.
Application
In our personal experiences, this shloka serves as a reminder of the importance of stepping back from overwhelming situations for better understanding.
