Mahabharata Vana Parva – तां तिग्मांशुस तेजसा मॊहयित्वा; यॊगेनाविष्यात्म संस्थां चकार
Shloka (श्लोक)
तां तिग्मांशुस तेजसा मॊहयित्वा; यॊगेनाविष्यात्म संस्थां चकार
न चैवैनां दूषयाम आस भानुः; संज्ञां लेभे भूय एवाथ बाला
⚡ Quick Meaning
This shloka illustrates the sun god’s enchanting influence over Kunti, solidifying her state of divine perception.
Translations
English Translation
The sun god, with his intense radiance, mesmerizes Kunti, causing her to enter a deep state of consciousness while ensuring that her purity remains intact, thus highlighting her revered status as a pivotal figure in the Mahabharata.
हिंदी अनुवाद
सूर्य देवता, अपनी तीव्र रौनक से कुंती को मोहित करते हैं, जिससे वह गहरे ध्यान की स्थिति में चली जाती हैं, और उनकी शुद्धता बरकरार रहती है, इस प्रकार वह महाभारत की एक महत्वपूर्ण पात्र के रूप में उसकी महत्ता को दर्शाते हैं।
Commentary
Context
This moment showcases the culmination of Kunti’s divine experience, denoting the intricate relationship between the divine and mortal realms.
Meaning
This illustrates how divine encounters can elevate human experience, solidifying one’s ethical and moral stature in society.
Application
This shloka inspires one to seek purity and awareness in their spiritual journey, acknowledging the transformative power of divine experiences.
