MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – तान परस्थितान परीतमनाः स पार्थॊ; धनंजयः परेक्ष्य कुरुप्रवीरान

Shloka (श्लोक)

तान परस्थितान परीतमनाः स पार्थॊ; धनंजयः परेक्ष्य कुरुप्रवीरान
आभाषमाणॊ ऽनुययौ मुहूर्तं; संपूजयंस तत्र गुरून महात्मा

⚡ Quick Meaning

Arjuna, noticing the Kauravas, respectfully greeted the revered ones in the assembly.

Translations

English Translation

Arjuna, seeing the Kauravas assembled and feeling a sense of camaraderie, respectfully acknowledged the great souls present, paying homage as a warrior and an apprentice. This highlights Arjuna’s nature of respect towards elders despite the conflict.

हिंदी अनुवाद

अर्जुन, कुरुवों को एकत्रित देखकर और आपस में स्नेह का अहसास करते हुए, उपस्थित महान आत्माओं का सम्मान करते हुए प्रणाम किया। यह संघर्ष के बावजूद अर्जुन के प्रति आदरप्रद स्वभाव को दर्शाता है।

Commentary

Context

This shloka captures the moment of respect and tradition observed even in the midst of rising tensions in the battlefield.

Meaning

It emphasizes the virtues of respect and humility, which are essential even for warriors facing war.

Application

In daily life, it teaches us to maintain respect and decorum, regardless of the situations we find ourselves in.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.