Mahabharata Vana Parva – तेन ते करियताम अद्य लाङ्गलं नृपसत्तम
Shloka (श्लोक)
तेन ते करियताम अद्य लाङ्गलं नृपसत्तम
यज्ञवाटस्य ते भूमिः कृष्यतां तेन भारत
⚡ Quick Meaning
Let the offerings be made today, O best of kings, for the sacred ground is fertile.
Translations
English Translation
With the authority as a king, it is suggested that actions be taken to prepare the sacred ground for the offerings. This emphasizes the importance of auspicious preparations for rituals that bless the land and people, invoking prosperity.
हिंदी अनुवाद
यह कहा गया है कि राजा को चाहिए कि आज यज्ञ के लिए पृथ्वी को तैयार किया जाए। इसका अर्थ है कि अनुकुलता से क्षेत्र तैयार करना जरूरी है ताकि समृद्धि का आह्वान किया जा सके।
Commentary
Context
This shloka is set in the Vana Parva, where discussions on rituals and sacrifices take place in a sacred context.
Meaning
The shloka emphasizes the significance of preparing the ground for sacred offerings, highlighting its role in promoting prosperity and blessings.
Application
In daily life, it encourages the preparation and sanctification of spaces for important events, enhancing their significance and success.
