MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – ते बद्धाः शरजालेन शकुन्ता इव पञ्जरे

Shloka (श्लोक)

ते बद्धाः शरजालेन शकुन्ता इव पञ्जरे
ववर्षुर अर्जुनं करॊधाद गदा शक्त्यृष्टि वृष्टिभिः

⚡ Quick Meaning

The enemies, trapped like birds in a cage, rained down weapons on Arjuna from their encircled positions.

Translations

English Translation

Like birds ensnared in a net, the enemies, overwhelmed by rage, unleashed a barrage of weapons upon Arjuna. This vividly illustrates the intensity of the battle and the desperation of the foes as they attempted to retaliate against the son of Kunti.

हिंदी अनुवाद

जैसे जाल में फंसी हुई चिड़िया, दुश्मनों ने क्रोध से भरे होकर अर्जुन पर शस्त्रों की वर्षा कर दी। यह युद्ध की तीव्रता और दुश्मनों की निराशा को स्पष्ट रूप से दर्शाता है, क्योंकि वे कुन्ती के पुत्र के खिलाफ प्रतिशोध लेने का प्रयास करते हैं।

Commentary

Context

This shloka unfolds in the Vana Parva, showcasing the escalation of conflict where the enemies respond to Arjuna’s prowess with desperation. It reflects the serious tone of the battle.

Meaning

This illustrates how individuals often retaliate aggressively when cornered. It emphasizes the urgency and emotional intensity that can arise in confrontational scenarios.

Application

The lesson here is about recognizing moments of vulnerability in conflict. It is crucial to remain calm and strategic, as chaos can lead to reckless actions that might be difficult to control.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.