Mahabharata Vana Parva – दैत्याभिहतान्तर आत्मा; निःश्वासबास्पॊपहतः स पार्थान
Shloka (श्लोक)
[परॊवाच]दैत्याभिहतान्तर आत्मा; निःश्वासबास्पॊपहतः स पार्थान
वाचं कथं चित सथिरताम उपेत्य; तत सर्वम आत्मप्रभवं विचिन्त्य
⚡ Quick Meaning
The soul, affected by sorrow, reflected deeply on the upheaval experienced by the Pandavas.
Translations
English Translation
The soul, troubled by anguish and burdened by overwhelming sorrow, contemplated the challenges faced by the Pandavas after overcoming formidable adversities. This introspection led to a deep understanding of the personal and collective strife they endured, guiding the speaker to articulate thoughts of deep sorrow and resilience.
हिंदी अनुवाद
दुखों से प्रभावित आत्मा और भारी दुख से बोझिल होकर, पाण्डवों द्वारा इस कठोर कठिनाई से पार पाकर उन पर हुए संघर्षों पर गहराई से सोचा। इस आत्म निरीक्षण ने उनके द्वारा झेली गई व्यक्तिगत और सामूहिक पीड़ा की एक गहन समझ दी, जिसने वक्ता को गहरे दुख और दृढ़ता के विचारों को व्यक्त करने में मार्गदर्शन किया।
Commentary
Context
This verse illustrates a moment of reflection on the plight of the Pandavas, highlighting their emotional struggles.
Meaning
It signifies the heavy burdens individuals carry and the need for compassion in understanding others’ experiences.
Application
We must be mindful of the emotional realities faced by others, fostering compassion and support in our interactions.
