Mahabharata Vana Parva – शरुत्वा विष्णॊः शुभां सत्यां तां वाणीम अमृतॊपमाम
Shloka (श्लोक)
शरुत्वा विष्णॊः शुभां सत्यां तां वाणीम अमृतॊपमाम
ततः सर्वे सुरगणाः सॊपाध्यायाः सहर्षिभिः
यत्र शक्रॊ भयॊद्विग्नस तं देशम उपचक्रमुः
⚡ Quick Meaning
The divine assembly, upon hearing the auspicious words of Vishnu, decides to address the fears that threaten their kingdom.
Translations
English Translation
Upon listening to the divine, life-giving words of Vishnu, the celestial beings gathered joyfully with their wise teachers. They decided to go to the region where Indra felt fear and anxiety, taking proactive steps to restore harmony.
हिंदी अनुवाद
विष्णु के शुभ जीवनदायिनी वचनों को सुनकर, सभी स्वर्गीय beings अपने ज्ञानी आचार्यों के साथ प्रसन्नता से इकट्ठा हुए। उन्होंने उस क्षेत्र में जाने का निर्णय लिया जहाँ इंद्र भय और चिंता का अनुभव कर रहे थे, ताकि सद्भाव को पुनर्स्थापित किया जा सके।
Commentary
Context
This sloka depicts a critical assembly of gods responding to Vishnu’s guidance during a time of distress in their realm.
Meaning
The verse underscores the importance of listening to divine wisdom and taking collective action to alleviate fears and restore balance.
Application
In our lives, we should also heed wise counsel and work together to overcome challenges, particularly in times of uncertainty.
