MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – सहस्रं नयवधीत तत्र कुन्तीपुत्रॊ युधिष्ठिरः

Shloka (श्लोक)

सहस्रं नयवधीत तत्र कुन्तीपुत्रॊ युधिष्ठिरः
भीमः सप्तशतान यॊधान परलॊकम अदर्शयत
नकुलश चापि सप्तैव शतानि पराहिणॊच छरैः

⚡ Quick Meaning

Yudhishthira, the son of Kunti, kills thousands, while Bhima showcases numerous warriors, Nakula sends forth sharp arrows.

Translations

English Translation

In the thick of battle, Yudhishthira, the son of Kunti, slayed a thousand enemies, while Bhima demonstrated his prowess by revealing seven hundred warriors. Additionally, Nakula, with deadly precision, unleashed arrows that further carved the path to victory amid the tumult of war.

हिंदी अनुवाद

युद्ध की भीषणता में, कुन्ती के पुत्र युधिष्ठिर ने हजारों दुश्मनों को मार डाला, जबकि भीम ने निडरता से सात सौ योद्धाओं का प्रदर्शन किया। कमलन के साथ, नकुल ने भी मृत्यू के तीरों का प्रहार करते हुए युद्ध के महाक्रांति में विजय की ओर कदम बढ़ाया।

Commentary

Context

This verse occurs within the context of the Virata War, illustrating the valor and strength of the characters from the Kuru lineage during battle.

Meaning

This displays the collective strength derived from each character’s unique prowess and skills, emphasizing teamwork’s crucial role in overcoming adversities.

Application

The passage illustrates the importance of harnessing individual strengths in collaborative efforts, especially when facing formidable challenges together.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.