MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – तस्याचचक्षे गन्धर्वॊ विश्वावसुर अहं नृप

Shloka (श्लोक)

तस्याचचक्षे गन्धर्वॊ विश्वावसुर अहं नृप
पराप्तॊ बरह्मानुशापेन यॊनिं राक्षससेविताम

⚡ Quick Meaning

एक गन्धर्व ने कहा कि वह एक राक्षस के द्वारा शापित होकर इस आकृति में बंधा हुआ है।

Translations

English Translation

The celestial musician, the Gandharva, reveals that he is cursed and bound in this form by a demon, showcasing themes of suffering and redemption in the narrative.

हिंदी अनुवाद

गन्धर्व का यह संवाद बताता है कि वह एक राक्षस के श्राप से बंधा हुआ है। यह कथा में दुःख और मुक्ति के विषयों को उजागर करता है।

Commentary

Context

This verse occurs in Vana Parva, highlighting the tragic backstory of the Gandharva and the themes of destiny and misfortune.

Meaning

The plight of the Gandharva emphasizes the universal concepts of curses and consequences, and how they shape one’s fate.

Application

This teaches that challenges can result from external influences and encourages resilience in facing life’s adversities.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.