Mahabharata Virata Parva – दरौपदी कव च पाञ्चाली सत्रीरत्नम इति विश्रुता

Shloka (श्लोक)
दरौपदी कव च पाञ्चाली सत्रीरत्नम इति विश्रुता
जितान अक्षैस तदा कृष्णा तान एवान्वगमद वनम
⚡ Quick Meaning
Draupadi, renowned as Panchali, is a precious gem among women, who, after defeating the Kauravas, went into the forest with Krishna.
Translations
English Translation
This shloka highlights Draupadi’s esteemed position as a distinguished woman renowned for her strength and beauty. It recalls the time after she triumphed over her adversaries and sought refuge in the forest with Krishna, illustrating her resilience and the protective presence of divine companionship.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक द्रौपदी की प्रतिष्ठित स्थिति को दर्शाता है, जिसे अपनी शक्ति और सुंदरता के लिए जाना जाता है। यह उस समय को याद करता है जब उसने अपने विरोधियों पर विजय प्राप्त की और कृष्ण के साथ वन में शरण ली, जो उसकी दृढ़ता और दिव्य संगति की रक्षा की उपस्थिति को दर्शाता है।
Commentary
Context
This verse is situated in the Virata Parva, reflecting the trials of the Pandavas and their beloved Draupadi, emphasizing resilience amidst adversity and divine guidance.
Meaning
It expresses Draupadi’s significance and her unwavering spirit, indicating that true treasures lie in strength and virtue, particularly for women of courage.
Application
This shloka reminds us in modern times to recognize and cherish the strength in ourselves and others, particularly advocating for the empowerment of women around us.
