Rig Veda Book 1 (Mandala 1)Rigveda

Rigveda Mandala 1 Verse Sukta 81

Sanskrit Verse

९ गोतमो राहूगणः। इन्द्रः। पंक्तिः।

इन्द्रो॒ मदा॑य वावृधे॒ शव॑से वृत्र॒हा नृभि॑: ।

तमिन्म॒हत्स्वा॒जिषू॒तेमर्भे॑ हवामहे॒ स वाजे॑षु॒ प्र नो॑ऽविषत् ॥१॥

असि॒ हि वी॑र॒ सेन्यो ऽसि॒ भूरि॑ पराद॒दिः ।

असि॑ द॒भ्रस्य॑ चिद् वृ॒धो यज॑मानाय शिक्षसि सुन्व॒ते भूरि॑ ते॒ वसु॑ ॥२॥

यदु॒दीर॑त आ॒जयो॑ धृ॒ष्णवे॑ धीयते॒ धना॑ ।

यु॒क्ष्वा म॑द॒च्युता॒ हरी॒ कं हन॒: कं वसौ॑ दधो॒ ऽस्माँ इ॑न्द्र॒ वसौ॑ दधः ॥३॥

क्रत्वा॑ म॒हाँ अ॑नुष्व॒धं भी॒म आ वा॑वृधे॒ शव॑: ।

श्रि॒य ऋ॒ष्व उ॑पा॒कयो॒र्नि शि॒प्री हरि॑वान् दधे॒ हस्त॑यो॒र्वज्र॑माय॒सम् ॥४॥

आ प॑प्रौ॒ पार्थि॑वं॒ रजो॑ बद्ब॒धे रो॑च॒ना दि॒वि ।

न त्वावाँ॑ इन्द्र॒ कश्च॒न न जा॒तो न ज॑निष्य॒ते ऽति॒ विश्वं॑ ववक्षिथ ॥५॥

यो अ॒र्यो म॑र्त॒भोज॑नं परा॒ददा॑ति दा॒शुषे॑ ।

इन्द्रो॑ अ॒स्मभ्यं॑ शिक्षतु॒ वि भ॑जा॒ भूरि॑ ते॒ वसु॑ भक्षी॒य तव॒ राध॑सः ॥६॥

मदे॑मदे॒ हि नो॑ द॒दिर्यू॒था गवा॑मृजु॒क्रतु॑: ।

सं गृ॑भाय पु॒रू श॒तोभ॑याह॒स्त्या वसु॑ शिशी॒हि रा॒य आ भ॑र ॥७॥

मा॒दय॑स्व सु॒ते सचा॒ शव॑से शूर॒ राध॑से ।

वि॒द्मा हि त्वा॑ पुरू॒वसु॒मुप॒ कामा॑न्त्ससृ॒ज्महे ऽथा॑ नोऽवि॒ता भ॑व ॥८॥

ए॒ते त॑ इन्द्र ज॒न्तवो॒ विश्वं॑ पुष्यन्ति॒ वार्य॑म् ।

अ॒न्तर्हि ख्यो जना॑नाम॒र्यो वेदो॒ अदा॑शुषां॒ तेषां॑ नो॒ वेद॒ आ भ॑र ॥९॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

Indra, having drunk the soma, has become strong, the slayer of Vritra, among men. We invoke him, who is great, to come to us with wealth.

Hindi / हिंदी

इन्द्र, सोम का पान करके शक्तिशाली हो गए हैं, जो वृत को मारने वाले हैं, मनुष्यों के बीच। हम उन्हें महानता के साथ धन के लिए आमंत्रित करते हैं।

Mantra 2

English

You are indeed a hero, O Indra, you are the great protector. You are the source of wealth for the worshipper, granting abundant blessings.

Hindi / हिंदी

आप सच में एक वीर हैं, ओ इन्द्र, आप महान रक्षक हैं। आप यजमान के लिए धन का स्रोत हैं, जो भरपूर आशीर्वाद देते हैं।

Mantra 3

English

What is produced by the powerful, that is to be cherished. Who will harm whom? Indra, grant us wealth and prosperity.

Hindi / हिंदी

शक्तिशाली द्वारा उत्पन्न जो भी है, उसे संजोया जाना चाहिए। कौन किसको हानि पहुँचाएगा? इन्द्र, हमें धन और समृद्धि दें।

Mantra 4

English

Through the great sacrifice, the strong ones have come forth. Let the divine beings grant us strength, and let the thunderbolt be in our hands.

Hindi / हिंदी

महान यज्ञ के माध्यम से, शक्तिशाली प्रकट हुए हैं। देवता हमें शक्ति दें, और हमारे हाथों में वज्र हो।

Mantra 5

English

He who has not been born shall not be born; neither shall anyone be born. Indra, you know the whole universe.

Hindi / हिंदी

जो पैदा नहीं हुआ है, वह पैदा नहीं होगा; न ही कोई और पैदा होगा। इन्द्र, आप संपूर्ण ब्रह्मांड को जानते हैं।

Mantra 6

English

Whoever has engaged in wrongdoing, may they be given to you, O Indra. Teach us how to share the wealth with abundance.

Hindi / हिंदी

जो भी गलतियों में लिप्त हुए हैं, वे आपके लिए दिए जाएं, ओ इन्द्र। हमें सिखाएं कि कैसे समृद्धि के साथ धन को साझा करें।

Mantra 7

English

Let us partake in the joy of the sacrifice, the strong ones, the well-wishers. May we gather wealth and blessings from all sides.

Hindi / हिंदी

आओ हम यज्ञ की खुशी में भाग लें, शक्तिशाली, शुभकामनाएँ देने वाले। हम हर दिशा से धन और आशीर्वाद इकट्ठा करें।

Mantra 8

English

Let us rejoice, you who are strong, with wealth and prosperity. We know you, O Indra, let us not be deprived.

Hindi / हिंदी

आओ हम आनंदित हों, आप जो शक्तिशाली हैं, धन और समृद्धि से। हम आपको जानते हैं, ओ इन्द्र, हमें वंचित न करें।

Mantra 9

English

These beings, O Indra, nourish the entire universe. Among the people, may the wisdom of the Vedas protect us.

Hindi / हिंदी

ये प्राणी, ओ इन्द्र, संपूर्ण ब्रह्मांड का पोषण करते हैं। लोगों में, वेदों की बुद्धि हमें सुरक्षित रखे।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

The Sukta 81 of the Rigveda emphasizes the importance of invoking the divine for strength and prosperity. Indra, the chief deity, symbolizes power, protection, and the ability to overcome obstacles. The verses express a deep yearning for divine blessings, highlighting the relationship between humans and the divine. Indra is portrayed not just as a warrior but as a giver of wealth and a protector of the righteous. This Sukta contains themes of devotion, sacrifice, and the collective well-being of society. Each mantra calls upon Indra to bestow abundance and wisdom, encouraging worshippers to engage in righteous actions and uphold the values of community and sharing. The overarching message is about seeking divine assistance in achieving both material and spiritual prosperity while recognizing the interconnectedness of all beings.

Hindi

ऋग्वेद का सूक्त 81 दिव्य शक्ति और समृद्धि के लिए आह्वान करने के महत्व को रेखांकित करता है। इन्द्र, मुख्य देवता, शक्ति, सुरक्षा और बाधाओं को पार करने की क्षमता का प्रतीक है। श्लोकों में दिव्य आशीर्वाद की गहरी आकांक्षा व्यक्त की गई है, जो मनुष्य और देवता के बीच संबंध को उजागर करता है। इन्द्र को केवल योद्धा के रूप में नहीं, बल्कि धन के दाता और धर्म के संरक्षक के रूप में चित्रित किया गया है। यह सूक्त भक्ति, बलिदान और समाज की सामूहिक भलाई के विषयों को समाहित करता है। प्रत्येक मंत्र इन्द्र को संपत्ति और ज्ञान देने के लिए बुलाता है, भक्तों को धर्मिक कार्यों में संलग्न होने और समुदाय और साझा करने के मूल्यों को बनाए रखने के लिए प्रोत्साहित करता है। समग्र संदेश भौतिक और आध्यात्मिक समृद्धि प्राप्त करने में दिव्य सहायता की खोज करने के बारे में है, जबकि सभी प्राणियों के आपसी संबंध को पहचानता है।

Practical Wisdom

English

This Sukta teaches us the importance of divine assistance in our lives. By invoking the blessings of Indra, we can cultivate strength and prosperity. The emphasis on community and sharing wealth encourages us to uplift those around us. Practicing generosity and engaging in righteous actions will not only enhance our own lives but also contribute to the collective well-being of society.

Hindi

यह सूक्त हमें अपने जीवन में दिव्य सहायता के महत्व को सिखाता है। इन्द्र के आशीर्वाद को आमंत्रित करके, हम शक्ति और समृद्धि को विकसित कर सकते हैं। समुदाय और धन साझा करने पर जोर देने से हमें अपने आस-पास के लोगों को उठाने के लिए प्रेरित किया जाता है। उदारता का अभ्यास करना और धर्मिक कार्यों में संलग्न होना न केवल हमारे अपने जीवन को बेहतर बनाएगा, बल्कि समाज की सामूहिक भलाई में भी योगदान देगा।

Life Application

English

Incorporating the teachings of this Sukta into daily life can lead to personal growth. By recognizing the interconnectedness of all beings, we can foster relationships built on mutual respect and support. Setting intentions for abundance and practicing gratitude can help manifest our desires while keeping our actions aligned with the values of integrity and community.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में शामिल करना व्यक्तिगत विकास की ओर ले जा सकता है। सभी प्राणियों के आपसी संबंध को पहचानकर, हम आपसी सम्मान और समर्थन पर आधारित संबंधों को बढ़ावा दे सकते हैं। समृद्धि के लिए इरादे निर्धारित करना और आभार का अभ्यास करना हमारी इच्छाओं को प्रकट करने में मदद कर सकता है, जबकि हमारे कार्यों को ईमानदारी और समुदाय के मूल्यों के साथ संरेखित रखता है।

Spiritual Insight

English

The spiritual insight of this Sukta lies in its recognition of the divine within us and the universe. It encourages a deep connection with the sacred, reminding us that through devotion and righteous actions, we can align ourselves with higher powers. Embracing the principles of generosity and wisdom can elevate our spiritual journey, leading us towards enlightenment and fulfillment.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक अंतर्दृष्टि हमारे भीतर और ब्रह्मांड में दिव्यता की पहचान में निहित है। यह पवित्र के साथ गहरे संबंध को प्रोत्साहित करता है, हमें याद दिलाते हुए कि भक्ति और धर्मिक कर्मों के माध्यम से, हम उच्च शक्तियों के साथ खुद को संरेखित कर सकते हैं। उदारता और बुद्धि के सिद्धांतों को अपनाने से हमारी आध्यात्मिक यात्रा को ऊँचा उठाने में मदद मिल सकती है, जो हमें ज्ञान और संतोष की ओर ले जाती है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this Sukta remind us of the importance of community and resilience. By sharing resources and supporting one another, we can create a more equitable society. The invocation of divine strength encourages us to seek help during challenging times, reinforcing the belief that we are not alone in our struggles.

Hindi

आज की तेज़-रफ्तार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ हमें समुदाय और सहनशक्ति के महत्व की याद दिलाती हैं। संसाधनों को साझा करके और एक-दूसरे का समर्थन करके, हम एक более निष्पक्ष समाज बना सकते हैं। दिव्य शक्ति का आह्वान हमें चुनौतीपूर्ण समय में मदद मांगने के लिए प्रोत्साहित करता है, यह विश्वास मजबूत करता है कि हम अपनी कठिनाइयों में अकेले नहीं हैं।

Key Takeaways

English

  • Invoke divine strength for personal and communal prosperity.
  • Practice generosity to uplift those around you.
  • Recognize the interconnectedness of all beings.
  • Align your actions with values of integrity and community.
  • Seek divine assistance during challenging times.

Hindi

  • व्यक्तिगत और सामुदायिक समृद्धि के लिए दिव्य शक्ति का आह्वान करें।
  • अपने आसपास के लोगों को उठाने के लिए उदारता का अभ्यास करें।
  • सभी प्राणियों के आपसी संबंध को पहचानें।
  • अपनी क्रियाओं को ईमानदारी और समुदाय के मूल्यों के साथ संरेखित करें।
  • चुनौतियों के समय में दिव्य सहायता की तलाश करें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.