Rig Veda Book 3 (Mandala 3)Rigveda

Rigveda Mandala 3 Verse Sukta 30

Sanskrit Verse

२२ गाथिनो विश्वामित्रः। इन्द्रः। त्रिष्टुप्।

इ॒च्छन्ति॑ त्वा सो॒म्यास॒: सखा॑यः सु॒न्वन्ति॒ सोमं॒ दध॑ति॒ प्रयां॑सि ।

तिति॑क्षन्ते अ॒भिश॑स्तिं॒ जना॑ना॒मिन्द्र॒ त्वदा कश्च॒न हि प्र॑के॒तः ॥१॥

न ते॑ दू॒रे प॑र॒मा चि॒द् रजां॒स्या तु प्र या॑हि हरिवो॒ हरि॑भ्याम् ।

स्थि॒राय॒ वृष्णे॒ सव॑ना कृ॒तेमा यु॒क्ता ग्रावा॑णः समिधा॒ने अ॒ग्नौ ॥२॥

इन्द्र॑: सु॒शिप्रो॑ म॒घवा॒ तरु॑त्रो म॒हाव्रा॑तस्तुविकू॒र्मिॠघा॑वान् ।

यदु॒ग्रो धा बा॑धि॒तो मर्त्ये॑षु॒ क्व१ त्या ते॑ वृषभ वी॒र्या॑णि ॥३॥

त्वं हि ष्मा॑ च्या॒वय॒न्नच्यु॑ता॒न्येको॑ वृ॒त्रा चर॑सि॒ जिघ्न॑मानः ।

तव॒ द्यावा॑पृथि॒वी पर्व॑ता॒सोऽनु॑ व्र॒ताय॒ निमि॑तेव तस्थुः ॥४॥

उ॒ताभ॑ये पुरुहूत॒ श्रवो॑भि॒रेको॑ दृ॒ळहम॑वदो वृत्र॒हा सन् ।

इ॒मे चि॑दिन्द्र॒ रोद॑सी अपा॒रे यत् सं॑गृ॒भ्णा म॑घवन् का॒शिरित् ते॑ ॥५॥

प्र सू त॑ इन्द्र प्र॒वता॒ हरि॑भ्यां॒ प्र ते॒ वज्र॑: प्रमृ॒णन्ने॑तु॒ शत्रू॑न् ।

ज॒हि प्र॑ती॒चो अ॑नू॒चः परा॑चो॒ विश्वं॑ स॒त्यं कृ॑णुहि वि॒ष्टम॑स्तु ॥६॥

यस्मै॒ धायु॒रद॑धा॒ मर्त्या॒याभ॑क्तं चिद् भजते गे॒ह्यं१ सः ।

भ॒द्रा त॑ इन्द्र सुम॒तिर्घृ॒ताची॑ स॒हस्र॑दाना पुरुहूत रा॒तिः ॥७॥

स॒हदा॑नुं पुरुहूत क्षि॒यन्त॑मह॒स्तमि॑न्द्र॒ सं पि॑ण॒क्कुणा॑रुम् ।

अ॒भि वृ॒त्रं वर्ध॑मानं॒ पिया॑रुम॒पाद॑मिन्द्र त॒वसा॑ जघन्थ ॥८॥

नि सा॑म॒नामि॑षि॒रामि॑न्द्र॒ भूमिं॑ म॒हीम॑पा॒रां सद॑ने ससत्थ ।

अस्त॑भ्ना॒द् द्यां वृ॑ष॒भो अ॒न्तरि॑क्ष॒मर्ष॒न्त्वाप॒स्त्वये॒ह प्रसू॑ताः ॥९॥

अ॒ला॒तृ॒णो व॒ल इ॑न्द्र व्र॒जो गोः पु॒रा हन्तो॒र्भय॑मानो॒ व्या॑र ।

सु॒गान् प॒थो अ॑कृणोन्नि॒रजे॒ गाः प्राव॒न् वाणी॑: पुरुहू॒तं धम॑न्तीः ॥१०॥॥

एको॒ द्वे वसु॑मती समी॒ची इन्द्र॒ आ प॑प्रौ पृथि॒वीमु॒त द्याम् ।

उ॒तान्तरि॑क्षाद॒भि न॑: समी॒क इ॒षो र॒थीः स॒युज॑: शूर॒ वाजा॑न् ॥११॥॥

दिश॒: सूर्यो॒ न मि॑नाति॒ प्रदि॑ष्टा दि॒वेदि॑वे॒ हर्य॑श्वप्रसूताः ।

सं यदान॒ळध्व॑न॒ आदिदश्वै॑र्वि॒मोच॑नं कृणुते॒ तत्त्व॑स्य ॥१२॥

दिदृ॑क्षन्त उ॒षसो॒ याम॑न्न॒क्तोर्वि॒वस्व॑त्या॒ महि॑ चि॒त्रमनी॑कम् ।

विश्वे॑ जानन्ति महि॒ना यदागा॒दिन्द्र॑स्य॒ कर्म॒ सुकृ॑ता पु॒रूणि॑ ॥१३॥

महि॒ ज्योति॒र्निहि॑तं व॒क्षणा॑स्वा॒मा प॒क्वं च॑रति॒ बिभ्र॑ती॒ गौः ।

विश्वं॒ स्वाद्म॒ सम्भृ॑तमु॒स्रिया॑यां॒ यत् सी॒मिन्द्रो॒ अद॑धा॒द् भोज॑नाय ॥१४॥

इन्द्र॒ दृह्य॑ यामको॒शा अ॑भूवन् य॒ज्ञाय॑ शिक्ष गृण॒ते सखि॑भ्यः ।

दु॒र्मा॒यवो॑ दु॒रेवा॒ मर्त्या॑सो निष॒ङ्गिणो॑ रि॒पवो॒ हन्त्वा॑सः ॥१५॥

सं घोष॑: शृण्वेऽव॒मैर॒मित्रै॑र्ज॒ही न्ये॑ष्व॒शनिं॒ तपि॑ष्ठाम् ।

वृ॒श्चेम॒धस्ता॒द् वि रु॑जा॒ सह॑स्व ज॒हि रक्षो॑ मघवन् र॒न्धय॑स्व ॥१६॥

उद् वृ॑ह॒ रक्ष॑: स॒हमू॑लमिन्द्र वृ॒श्चा मध्यं॒ प्रत्यग्रं॑ शृणीहि ।

आ कीव॑तः सल॒लूकं॑ चकर्थ ब्रह्म॒द्विषे॒ तपु॑षिं हे॒तिम॑स्य ॥१७॥

स्व॒स्तये॑ वा॒जिभि॑श्च प्रणेत॒: सं यन्म॒हीरिष॑ आ॒सत्सि॑ पू॒र्वीः ।

रा॒यो व॒न्तारो॑ बृह॒तः स्या॑मा॒स्मे अ॑स्तु॒ भग॑ इन्द्र प्र॒जावा॑न् ॥१८॥

आ नो॑ भर॒ भग॑मिन्द्र द्यु॒मन्तं॒ नि ते॑ दे॒ष्णस्य॑ धीमहि प्ररे॒के ।

ऊ॒र्व इ॑व पप्रथे॒ कामो॑ अ॒स्मे तमा पृ॑ण वसुपते॒ वसू॑नाम् ॥१९॥

इ॒मं कामं॑ मन्दया॒ गोभि॒रश्वै॑श्च॒न्द्रव॑ता॒ राध॑सा प॒प्रथ॑श्च ।

स्व॒र्यवो॑ म॒तिभि॒स्तुभ्यं॒ विप्रा॒ इन्द्रा॑य॒ वाह॑: कुशि॒कासो॑ अक्रन् ॥२०॥॥

आ नो॑ गो॒त्रा द॑र्दृहि गोपते॒ गाः सम॒स्मभ्यं॑ स॒नयो॑ यन्तु॒ वाजा॑: ।

दि॒वक्षा॑ असि वृषभ स॒त्यशु॑ष्मो॒ऽस्मभ्यं॒ सु म॑घवन् बोधि गो॒दाः ॥२१॥॥

शु॒नं हु॑वेम म॒घवा॑न॒मिन्द्र॑म॒स्मिन् भरे॒ नृत॑मं॒ वाज॑सातौ ।

शृ॒ण्वन्त॑मु॒ग्रमू॒तये॑ स॒मत्सु॒ घ्नन्तं॑ वृ॒त्राणि॑ सं॒जितं॒ धना॑नाम् ॥२२॥॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

The friends of the moon, desiring you, O Indra, sing praises to you, they dedicate the soma to you for your journey.

Hindi / हिंदी

चंद्र के मित्र, जो तुम्हें चाह रहे हैं, हे इन्द्र, तुम्हारी प्रशंसा गाते हैं, वे तुम्हारे यात्रा के लिए सोम का दान करते हैं।

Mantra 2

English

You are not far away, O Indra, from the supreme things; for the swift and mighty ones, they are engaged in sacrifice to you.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, तुम सर्वोच्च चीजों से दूर नहीं हो; क्योंकि तीव्र और शक्तिशाली लोग, वे तुम्हारे लिए यज्ञ में लगे हैं।

Mantra 3

English

O Indra, you are strong, mighty, and great; you have the power to protect those who are in danger among mortals.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, तुम बलवान, शक्तिशाली, और महान हो; तुम्हारे पास उन लोगों की रक्षा करने की शक्ति है जो मानवों के बीच खतरे में हैं।

Mantra 4

English

You, O Indra, are the one who destroys the demons; the heavens and the earth stand firm in your service.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, तुम वह हो जो दानवों का नाश करते हो; आकाश और पृथ्वी तुम्हारी सेवा में स्थिर हैं।

Mantra 5

English

O Indra, when you are invoked, the enemies tremble; grant us strength and make us victorious over all.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, जब तुम्हें पुकारा जाता है, तो दुश्मन कांपते हैं; हमें शक्ति प्रदान करो और हमें सभी पर विजय दिलाओ।

Mantra 6

English

The one who knows the path of the righteous will be blessed by you, O Indra; grant us the truth of your essence.

Hindi / हिंदी

जो व्यक्ति righteous का मार्ग जानता है, वह तुम्हारे द्वारा आशीर्वादित होगा, हे इन्द्र; हमें तुम्हारे सार की सत्यता प्रदान करो।

Mantra 7

English

Those who dedicate offerings to you, O Indra, are blessed with wisdom, and their houses are filled with prosperity.

Hindi / हिंदी

जो लोग तुम्हें, हे इन्द्र, अर्पण करते हैं, उन्हें बुद्धि से धन्य किया जाता है, और उनके घर समृद्धि से भर जाते हैं।

Mantra 8

English

O Indra, with your strength, destroy the mighty demons; grant us safety and lead us to prosperity.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, अपनी शक्ति से, शक्तिशाली दानवों का नाश करो; हमें सुरक्षा प्रदान करो और हमें समृद्धि की ओर ले चलो।

Mantra 9

English

The earth and the heavens rejoice in you, O Indra; may you bless us with abundance and success.

Hindi / हिंदी

पृथ्वी और आकाश तुममें आनंदित होते हैं, हे इन्द्र; तुम हमें प्रचुरता और सफलता से आशीर्वाद दो।

Mantra 10

English

O Indra, you eliminate the fears of those who seek refuge; may our words be strong and our efforts fruitful.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, तुम शरण की तलाश करने वालों के भय को समाप्त करते हो; हमारे शब्द मजबूत हों और हमारे प्रयास फलदायी हों।

Mantra 11

English

You are the one who brings the light of the sun; may your blessings guide us in our journey through life.

Hindi / हिंदी

तुम वह हो जो सूर्य की रोशनी लाते हो; तुम्हारे आशीर्वाद हमें जीवन के मार्ग में मार्गदर्शन करें।

Mantra 12

English

O Indra, your might is unparalleled; grant us the ability to overcome our challenges and rise above them.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, तुम्हारी शक्ति बेजोड़ है; हमें अपनी चुनौतियों को पार करने और उन पर उठने की क्षमता दो।

Mantra 13

English

The wise know the great deeds of Indra; may we be part of his legacy and receive his blessings.

Hindi / हिंदी

ज्ञानी लोग इन्द्र के महान कर्मों को जानते हैं; हम उसकी विरासत का हिस्सा बनें और उसके आशीर्वाद प्राप्त करें।

Mantra 14

English

O Indra, you nourish the earth and the heavens; may we be blessed with nourishment and abundance.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, तुम पृथ्वी और आकाश का पोषण करते हो; हमें पोषण और प्रचुरता से धन्य करो।

Mantra 15

English

O Indra, may we be filled with strength and wisdom; let our offerings be accepted and our desires fulfilled.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हम शक्ति और बुद्धि से भर जाएं; हमारे अर्पण को स्वीकार किया जाए और हमारी इच्छाएं पूरी हों।

Mantra 16

English

The sound of our prayers reaches you, O Indra; may you protect us from all evils and grant us success.

Hindi / हिंदी

हमारी प्रार्थनाओं की ध्वनि तुम तक पहुँचती है, हे इन्द्र; हमें सभी बुराइयों से सुरक्षित रखो और हमें सफलता दो।

Mantra 17

English

O Indra, strengthen our bonds and unite us; grant us the power to stand against adversities together.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हमारी बंधनों को मजबूत करो और हमें एक करो; हमें एक साथ विपरीत परिस्थितियों का सामना करने की शक्ति दो।

Mantra 18

English

May our offerings please you, O Indra; let us be blessed with prosperity and divine grace.

Hindi / हिंदी

हमारे अर्पण तुम्हें प्रसन्न करें, हे इन्द्र; हमें समृद्धि और दिव्य कृपा से धन्य करो।

Mantra 19

English

May we receive the wealth of the earth and the heavens; let our hearts be filled with joy and gratitude.

Hindi / हिंदी

हमें पृथ्वी और आकाश का धन प्राप्त हो; हमारे दिलों को आनंद और आभार से भर दो।

Mantra 20

English

O Indra, may our desires be fulfilled and our paths be illuminated; grant us strength to overcome all challenges.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हमारी इच्छाएं पूरी हों और हमारे रास्ते रोशन हों; हमें सभी चुनौतियों को पार करने की शक्ति दो।

Mantra 21

English

Bless us, O Indra, with your divine presence; let us be victorious in our endeavors and live in harmony.

Hindi / हिंदी

हमें, हे इन्द्र, तुम्हारी दिव्य उपस्थिति से आशीर्वाद दो; हमें हमारे प्रयासों में विजय मिले और हम सामंजस्य में रहें।

Mantra 22

English

O Indra, your greatness is beyond measure; may we always strive for righteousness and follow your path.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, तुम्हारी महानता माप से परे है; हम हमेशा righteousness के लिए प्रयास करें और तुम्हारे मार्ग का अनुसरण करें।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

Sukta 30 of Mandala 3 in the Rigveda primarily revolves around invoking the deity Indra for protection, strength, and prosperity. Each mantra emphasizes the significance of devotion and the power of the divine in overcoming obstacles and achieving success. The verses collectively highlight the relationship between humans and the divine, showcasing the importance of rituals, offerings, and the invocation of Indra as a means to seek blessings. The sukta illustrates how the presence of Indra can bring abundance and wisdom to those who worship him. By recognizing Indra’s might, devotees express their desires for strength, protection from adversities, and the attainment of prosperity in their lives. The repeated emphasis on Indra’s role as a protector and a source of strength demonstrates the deep reliance of humans on divine intervention in their earthly challenges.

Hindi

ऋग्वेद के मंडल 3 के सूक्त 30 में मुख्य रूप से इन्द्र देवता का आह्वान सुरक्षा, शक्ति और समृद्धि के लिए किया गया है। प्रत्येक मंत्र भक्ति के महत्व और दिव्य शक्ति को बाधाओं को पार करने और सफलता प्राप्त करने में उजागर करता है। ये श्लोक मानव और दिव्य के बीच के रिश्ते को स्पष्ट करते हैं, अनुष्ठानों, अर्पणों और इन्द्र के आह्वान की प्रक्रिया को आशीर्वाद पाने का एक साधन बताते हैं। सूक्त यह दर्शाता है कि इन्द्र की उपस्थिति उन लोगों के लिए प्रचुरता और बुद्धि ला सकती है जो उसकी पूजा करते हैं। इन्द्र की शक्ति को पहचानकर, भक्त अपनी इच्छाओं को शक्ति, प्रतिकूलताओं से सुरक्षा और अपने जीवन में समृद्धि की प्राप्ति के लिए व्यक्त करते हैं। इन्द्र की भूमिका को सुरक्षा और शक्ति के स्रोत के रूप में बार-बार दोहराना यह दर्शाता है कि मानवों की पृथ्वी पर चुनौतियों में दिव्य हस्तक्षेप पर गहरी निर्भरता है।

Practical Wisdom

English

This sukta teaches the importance of invoking divine energy in our lives. By recognizing the higher powers and seeking their blessings, we can find strength to overcome challenges. Practicing gratitude and devotion through rituals can lead to personal growth and a sense of community. Engaging with the teachings of this sukta encourages individuals to reflect on their actions and align them with righteous paths that lead to fulfillment and prosperity.

Hindi

यह सूक्त हमारे जीवन में दिव्य ऊर्जा का आह्वान करने के महत्व को सिखाता है। उच्च शक्तियों को पहचानकर और उनके आशीर्वाद की कामना करके, हम चुनौतियों को पार करने की शक्ति पा सकते हैं। अनुष्ठानों के माध्यम से आभार और भक्ति का अभ्यास व्यक्तिगत विकास और सामुदायिक भावना की ओर ले जा सकता है। इस सूक्त की शिक्षाओं में शामिल होना व्यक्तियों को अपने कार्यों पर विचार करने और उन्हें उन righteous पथों के साथ संरेखित करने के लिए प्रोत्साहित करता है जो पूर्ति और समृद्धि की ओर ले जाते हैं।

Life Application

English

Incorporating the themes of this sukta can lead to personal development by fostering a deeper connection with spiritual practices. Individuals can set intentions for strength and protection in their daily lives, which can manifest as resilience during difficult times. By regularly practicing gratitude and seeking blessings, one can attract positive energies and create a harmonious life. The teachings encourage using challenges as opportunities for growth, leading to a more fulfilling life.

Hindi

इस सूक्त के विषयों को शामिल करने से आध्यात्मिक प्रथाओं के साथ गहरा संबंध बनाने के द्वारा व्यक्तिगत विकास में मदद मिल सकती है। व्यक्ति अपनी दैनिक जीवन में शक्ति और सुरक्षा के लिए इरादे स्थापित कर सकते हैं, जो कठिन समय में लचीलापन के रूप में प्रकट हो सकता है। नियमित रूप से आभार का अभ्यास करके और आशीर्वाद मांगकर, कोई सकारात्मक ऊर्जा को आकर्षित कर सकता है और एक सामंजस्यपूर्ण जीवन बना सकता है। शिक्षाएं चुनौतियों का उपयोग विकास के अवसरों के रूप में करने के लिए प्रोत्साहित करती हैं, जो एक अधिक संतोषजनक जीवन की ओर ले जाती हैं।

Spiritual Insight

English

This sukta serves as a reminder of the interconnectedness between the divine and human experiences. It emphasizes the importance of seeking divine guidance in our lives. By understanding the power of prayer and rituals, we can invite positive energies into our lives. The spiritual journey involves recognizing our vulnerabilities and seeking the strength to overcome them. This sukta encourages us to trust in the divine process and to remain open to receiving blessings.

Hindi

यह सूक्त दिव्य और मानव अनुभवों के बीच के आपसी संबंध की याद दिलाने के रूप में कार्य करता है। यह हमारे जीवन में दिव्य मार्गदर्शन की तलाश के महत्व को उजागर करता है। प्रार्थना और अनुष्ठानों की शक्ति को समझकर, हम अपने जीवन में सकारात्मक ऊर्जा को आमंत्रित कर सकते हैं। आध्यात्मिक यात्रा में हमारी कमजोरियों को पहचानना और उन्हें पार करने के लिए शक्ति की तलाश करना शामिल है। यह सूक्त हमें दिव्य प्रक्रिया में विश्वास करने और आशीर्वाद प्राप्त करने के लिए खुले रहने के लिए प्रोत्साहित करता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the themes of this sukta are incredibly relevant. It reminds us to seek support from a higher power during challenging times. The practice of gratitude and devotion can be a source of strength and resilience in our modern lives. By embracing community and engaging in rituals, we can foster connections that enhance our well-being. This sukta encourages individuals to reflect on their values and align their actions with a sense of purpose and dedication.

Hindi

आज के तेज़-तर्रार संसार में, इस सूक्त के विषय अत्यधिक प्रासंगिक हैं। यह हमें चुनौतीपूर्ण समय में उच्च शक्ति से समर्थन मांगने की याद दिलाता है। आभार और भक्ति का अभ्यास हमारे आधुनिक जीवन में शक्ति और लचीलापन का स्रोत हो सकता है। समुदाय को अपनाकर और अनुष्ठानों में भाग लेकर, हम संबंधों को बढ़ावा दे सकते हैं जो हमारी भलाई को बढ़ाते हैं। यह सूक्त व्यक्तियों को उनके मूल्यों पर विचार करने और अपने कार्यों को उद्देश्य और समर्पण के साथ संरेखित करने के लिए प्रोत्साहित करता है।

Key Takeaways

English

  • Invoke divine protection and strength.
  • Recognize the importance of rituals and offerings.
  • Emphasize gratitude in daily life.
  • Strengthen community bonds through shared practices.
  • Use challenges as opportunities for growth.

Hindi

  • दिव्य सुरक्षा और शक्ति का आह्वान करें।
  • अनुष्ठानों और अर्पणों के महत्व को पहचानें।
  • दैनिक जीवन में आभार को महत्व दें।
  • साझा प्रथाओं के माध्यम से सामुदायिक संबंधों को मजबूत करें।
  • चुनौतियों का उपयोग विकास के अवसरों के रूप में करें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.