Rigveda Mandala 4 Verse Sukta 38

Sanskrit Verse
उ॒तो हि वां॑ दा॒त्रा सन्ति॒ पूर्वा॒ या पू॒रुभ्य॑स्त्र॒सद॑स्युर्नितो॒शे ।
क्षे॒त्रा॒सां द॑दथुरुर्वरा॒सां घ॒नं दस्यु॑भ्यो अ॒भिभू॑तिमु॒ग्रम् ॥१॥
उ॒त वा॒जिनं॑ पुरुनि॒ष्षिध्वा॑नं दधि॒क्रामु॑ ददथुर्वि॒श्वकृ॑ष्टिम् ।
ऋ॒जि॒प्यं श्ये॒नं प्रु॑षि॒तप्सु॑मा॒शुं च॒र्कृत्य॑म॒र्यो नृ॒पतिं॒ न शूर॑म् ॥२॥
यं सी॒मनु॑ प्र॒वते॑व॒ द्रव॑न्तं॒ विश्व॑: पू॒रुर्मद॑ति॒ हर्ष॑माणः ।
प॒ड्भिर्गृध्य॑न्तं मेध॒युं न शूरं॑ रथ॒तुरं॒ वात॑मिव॒ ध्रज॑न्तम् ॥३॥
यः स्मा॑रुन्धा॒नो गध्या॑ स॒मत्सु॒ सनु॑तर॒श्चर॑ति॒ गोषु॒ गच्छ॑न् ।
आ॒विर्ऋ॑जीको वि॒दथा॑ नि॒चिक्य॑त् तिरो अ॑र॒तिं पर्याप॑ आ॒योः ॥४॥
उ॒त स्मै॑नं वस्त्र॒मथिं॒ न ता॒युमनु॑ क्रोशन्ति क्षि॒तयो॒ भरे॑षु ।
नी॒चाय॑मानं॒ जसु॑रिं॒ न श्ये॒नं श्रव॒श्चाच्छा॑ पशु॒मच्च॑ यू॒थम् ॥५॥
उ॒त स्मा॑सु प्रथ॒मः स॑रि॒ष्यन् नि वे॑वेति॒ श्रेणि॑भी॒ रथा॑नाम् ।
स्रजं॑ कृण्वा॒नो जन्यो॒ न शुभ्वा॑ रे॒णुं रेरि॑हत् कि॒रणं॑ दद॒श्वान् ॥६॥
उ॒त स्य वा॒जी सहु॑रिर्ऋ॒तावा॒ शुश्रू॑षमाणस्त॒न्वा॑ सम॒र्ये ।
तुरं॑ य॒तीषु॑ तु॒रय॑न्नृजि॒प्योऽधि॑ भ्रु॒वोः कि॑रते रे॒णुमृ॒ञ्जन् ॥७॥
उ॒त स्मा॑स्य तन्य॒तोरि॑व॒ द्योर्ऋ॑घाय॒तो अ॑भि॒युजो॑ भयन्ते ।
य॒दा स॒हस्र॑म॒भि षी॒मयो॑धीद् दु॒र्वर्तु॑: स्मा भवति भी॒म ऋ॒ञ्जन् ॥८॥
उ॒त स्मा॑स्य पनयन्ति॒ जना॑ जू॒तिं कृ॑ष्टि॒प्रो अ॒भिभू॑तिमा॒शोः ।
उ॒तैन॑माहुः समि॒थे वि॒यन्त॒: परा॑ दधि॒क्रा अ॑सरत् स॒हस्रै॑: ॥९॥
आ द॑धि॒क्राः शव॑सा॒ पञ्च॑ कृ॒ष्टीः सूर्य॑ इव॒ ज्योति॑षा॒पस्त॑तान ।
स॒ह॒स्र॒साः श॑त॒सा वा॒ज्यर्वा॑ पृ॒णक्तु॒ मध्वा॒ समि॒मा वचां॑सि ॥१०॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
The sage Vamadeva, son of Gautama, has created the earth and the sky.
Hindi / हिंदी
ऋषि वामदेव, गौतम के पुत्र, ने पृथ्वी और आकाश का निर्माण किया।
Mantra 2
English
Indeed, there are those who grant wealth, who are ancient, who bring forth prosperity.
Hindi / हिंदी
वास्तव में, वे हैं जो धन देते हैं, जो प्राचीन हैं, जो समृद्धि लाते हैं।
Mantra 3
English
He who brings forth the mighty, who moves with the wind, is not to be disregarded.
Hindi / हिंदी
जो महानता लाता है, जो वायु के साथ चलता है, उसे नजरअंदाज नहीं किया जाना चाहिए।
Mantra 4
English
He who moves swiftly among the herds, who is the master of the herds, is to be honored.
Hindi / हिंदी
जो झुण्डों में तेजी से चलता है, जो झुण्डों का स्वामी है, उसे सम्मानित किया जाना चाहिए।
Mantra 5
English
He who is the first among the great, who is not to be disturbed by the earth, is the victorious one.
Hindi / हिंदी
जो महान लोगों में पहला है, जो पृथ्वी द्वारा परेशान नहीं किया जा सकता, वही विजयी है।
Mantra 6
English
He who creates the paths of the chariots, who radiates brilliance, is to be revered.
Hindi / हिंदी
जो रथों के मार्ग बनाता है, जो चमक बिखेरता है, उसे पूजनीय होना चाहिए।
Mantra 7
English
He who is strong and holds the power of the wind, is a protector of the righteous.
Hindi / हिंदी
जो शक्तिशाली है और वायु की शक्ति को धारण करता है, वह धर्मात्माओं का रक्षक है।
Mantra 8
English
He who brings forth a thousand, who creates harmony, is a source of immense strength.
Hindi / हिंदी
जो हजारों को लाता है, जो सामंजस्य बनाता है, वह विशाल शक्ति का स्रोत है।
Mantra 9
English
The wise ones honor the one who grants abundance, who embodies strength and wealth.
Hindi / हिंदी
ज्ञानी उस व्यक्ति का सम्मान करते हैं जो प्रचुरता प्रदान करता है, जो शक्ति और धन का प्रतीक है।
Mantra 10
English
With the brilliance of the sun, may they grant us strength and illuminate our words.
Hindi / हिंदी
सूर्य की चमक के साथ, वे हमें शक्ति दें और हमारे शब्दों को प्रकाशित करें।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
This Sukta from the Rigveda emphasizes the greatness of Vamadeva, the divine sage, who is credited with the creation of earth and sky. It reflects the qualities of wisdom, strength, and prosperity that are essential for society. The verses highlight the importance of honoring those who provide wealth and support, as well as the strength found in unity and the natural world. They underline the reverence for nature and divine forces, encouraging individuals to seek wisdom and strength through righteous actions. The Sukta ultimately serves as a reminder of the interconnectedness of all beings and the divine energies that sustain life.
Hindi
यह ऋग्वेद का सूक्त वामदेव, दिव्य ऋषि, की महानता पर जोर देता है, जिसे पृथ्वी और आकाश के निर्माण का श्रेय दिया जाता है। यह समाज के लिए आवश्यक बुद्धि, शक्ति और समृद्धि के गुणों को दर्शाता है। ये श्लोक उन लोगों का सम्मान करने के महत्व को उजागर करते हैं जो धन और समर्थन प्रदान करते हैं, साथ ही एकता और प्राकृतिक दुनिया में मिलने वाली शक्ति का भी। वे प्रकृति और दिव्य शक्तियों के प्रति श्रद्धा दर्शाते हैं, व्यक्तियों को धर्मपूर्ण कार्यों के माध्यम से बुद्धि और शक्ति प्राप्त करने के लिए प्रोत्साहित करते हैं। यह सूक्त सभी प्राणियों की आपसी संबंध और जीवन को बनाए रखने वाली दिव्य ऊर्जा की याद दिलाता है।
Practical Wisdom
English
This Sukta teaches us the importance of recognizing and honoring those who contribute to our prosperity. In daily life, we should appreciate the efforts of those who support us and help us grow. Additionally, it encourages us to connect with nature and the divine, reminding us that our actions have consequences that affect the larger community. By embodying these values, we can create a more harmonious environment for ourselves and those around us.
Hindi
यह सूक्त हमें यह सिखाता है कि हमें उन लोगों की पहचान और सम्मान करना चाहिए जो हमारी समृद्धि में योगदान करते हैं। दैनिक जीवन में, हमें उन लोगों के प्रयासों की सराहना करनी चाहिए जो हमें समर्थन देते हैं और हमारी वृद्धि में मदद करते हैं। इसके अलावा, यह हमें प्रकृति और दिव्यता के साथ जुड़ने के लिए प्रेरित करता है, हमें याद दिलाते हुए कि हमारे कार्यों के परिणाम होते हैं जो बड़े समुदाय को प्रभावित करते हैं। इन मूल्यों को अपनाकर, हम अपने और अपने आस-पास के लोगों के लिए एक अधिक सामंजस्यपूर्ण वातावरण बना सकते हैं।
Life Application
English
The teachings of this Sukta can be applied to personal development by encouraging individuals to cultivate gratitude and respect for those who aid in their journey. It also emphasizes the importance of building strong connections with the community and nature. By recognizing the contributions of others, one can foster a sense of belonging and support, which is essential for growth and success in life.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाएं व्यक्तिगत विकास में लागू की जा सकती हैं, जो व्यक्तियों को उन लोगों के प्रति आभार और सम्मान विकसित करने के लिए प्रेरित करती हैं जो उनकी यात्रा में मदद करते हैं। यह समुदाय और प्रकृति के साथ मजबूत संबंध बनाने के महत्व पर भी जोर देता है। दूसरों के योगदान को पहचानकर, कोई belonging और समर्थन की भावना को बढ़ावा दे सकता है, जो जीवन में वृद्धि और सफलता के लिए आवश्यक है।
Spiritual Insight
English
This Sukta provides spiritual insights into the nature of divinity and the role of sages in guiding humanity. It emphasizes the importance of aligning oneself with divine forces and seeking wisdom through righteous actions. The invocation of Vamadeva represents the quest for spiritual enlightenment, encouraging individuals to connect with their higher selves and the universe around them.
Hindi
यह सूक्त दिव्यता की प्रकृति और मानवता को मार्गदर्शित करने में ऋषियों की भूमिका पर आध्यात्मिक अंतर्दृष्टि प्रदान करता है। यह स्वयं को दिव्य शक्तियों के साथ संरेखित करने और धर्मपूर्ण कार्यों के माध्यम से ज्ञान प्राप्त करने के महत्व पर जोर देता है। वामदेव का आह्वान आध्यात्मिक ज्ञान की खोज का प्रतीक है, जो व्यक्तियों को अपने उच्च आत्म और उनके चारों ओर के ब्रह्मांड के साथ जुड़ने के लिए प्रेरित करता है।
Modern Context
English
In a modern context, this Sukta resonates with the idea of community support and environmental consciousness. It encourages us to recognize and appreciate the contributions of those around us while also reminding us of our responsibility towards nature. The principles of unity, strength, and prosperity can guide contemporary society towards a more sustainable and harmonious future.
Hindi
आधुनिक संदर्भ में, यह सूक्त सामुदायिक समर्थन और पर्यावरणीय जागरूकता के विचार के साथ गूंजता है। यह हमें चारों ओर के लोगों के योगदान को पहचानने और उनकी सराहना करने के लिए प्रेरित करता है, साथ ही हमें प्रकृति के प्रति अपनी जिम्मेदारी की याद दिलाता है। एकता, शक्ति और समृद्धि के सिद्धांत समकालीन समाज को एक अधिक टिकाऊ और सामंजस्यपूर्ण भविष्य की ओर मार्गदर्शन कर सकते हैं।
Key Takeaways
English
- Honor those who contribute to your prosperity.
- Recognize the interconnectedness of all beings.
- Seek wisdom through righteous actions.
- Cultivate gratitude and respect for nature.
- Foster community support and unity.
Hindi
- उनका सम्मान करें जो आपकी समृद्धि में योगदान करते हैं।
- सभी प्राणियों के आपसी संबंध को पहचानें।
- धर्मपूर्ण कार्यों के माध्यम से ज्ञान प्राप्त करें।
- प्रकृति के प्रति आभार और सम्मान का विकास करें।
- सामुदायिक समर्थन और एकता को बढ़ावा दें।
