Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 29 Shloka 1

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
खरं तु विरथं रामो गदापाणिमवस्थितम्। मृदुपूर्वं महातेजाः परुषं वाक्यमब्रवीत्।।3.29.1।।
Shloka Translation (IAST)
kharaṃ tu virathaṃ rāmo gadāpāṇimavasthitam | mṛdupūrvaṃ mahātejāḥ paruṣaṃ vākyamabravīt || 3.29.1 ||
Shloka Meaning in English
Effulgent Rama looked at Khara who stood with a mace in hand minus his chariot and said to him first in a gentle voice and then harshly :
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
तेजस्वी राम ने खर को देखा जो गदा पकड़े हुए अपने रथ के बिना खड़ा था और पहले एक मधुर स्वर में और फिर कठोरता से उसे यह वाक्य कहा।
Life Lessons
Life Lessons in English
One should always choose their words wisely, as the tone and manner of communication can greatly influence the outcome of a situation.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
व्यक्ति को हमेशा अपने शब्दों का चयन सोच-समझकर करना चाहिए, क्योंकि संवाद का स्वर और तरीका स्थिति के परिणाम को बहुत प्रभावित कर सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, effective communication is key in both personal and professional relationships. Adapting your tone to the context can lead to better understanding and resolution of conflicts.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के युग में, व्यक्तिगत और पेशेवर संबंधों में प्रभावी संवाद महत्वपूर्ण है। संदर्भ के अनुसार अपने स्वर को अनुकूलित करने से बेहतर समझ और संघर्षों के समाधान में मदद मिल सकती है।
