Mahabharata Adi Parva Shloka 1851
Shloka (श्लोक)
परमाण कॊट्यां संसुप्तं पुनर बद्ध्वा वृकॊदरम
तॊयेषु भीमं गङ्गायाः परक्षिप्य पुरम आव्रजत
⚡ Quick Meaning
This shloka describes Bhima’s treacherous immersion into the waters after being poisoned.
📖 Translations
English Translation
After being bound and drugged within the waters of the Ganga, Bhima was thrown into the river as a lifeless entity. The act reveals the extent of cruelty exhibited by Duryodhana and foreshadows the challenges Bhima would later overcome.
हिंदी अनुवाद
भीम को बंधित कर गंगा के पानी में फेंक दिया गया, जैसे कि वह मृत हो गया। यह कार्य दुर्योधन द्वारा दिखाए गए क्रूरता की गहराई को प्रकट करता है और आगे के संघर्षों की पूर्व पीड़ा को दर्शाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka exemplifies the treacherous depths of Duryodhana’s betrayal against Bhima, setting the tone for their bitter rivalry.
🧘 Meaning
It signifies the resilience of Bhima, who, despite facing death, would rise again stronger and more determined.
🌟 Application
We learn about the strength of will to overcome adversities, demonstrating that challenges can be transformed into opportunities for growth.
