Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 59 Shloka 38

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
इति विलपति पार्थिवे प्रणष्टे करुणतरं द्विगुणं च रामहेतोः। वचनमनुनिशम्य तस्य देवी भयमगमत्पुनरेव राममाता।।2.59.38।।
Shloka Translation (IAST)
iti vilapati pārthive praṇaṣṭe karuṇataraṃ dviguṇaṃ ca rāmhetuḥ. vacanam anuniśamya tasya devī bhayam agamat punareva rāmamātā.
Shloka Meaning in English
Wailing, Dasaratha fell unconscious. He was doubly grieved due to his yearning for Rama. Rama’s mother was seized with fear hearing those lamentations. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे एकोनषष्टितमस्सर्गः।। Thus ends the fiftyninth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में दशरथ की विलाप की स्थिति का वर्णन किया गया है। वह राम के लिए अपनी गहरी तड़प के कारण बेहोश हो जाते हैं, और राम की माता इस विलाप को सुनकर भयभीत हो जाती हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Grief can overwhelm us in times of loss, making us feel helpless. It is essential to acknowledge our emotions and seek support from loved ones during such times.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
शोक हमें नुकसान के समय में अभिभूत कर सकता है, जिससे हम असहाय महसूस करते हैं। ऐसे समय में अपनी भावनाओं को स्वीकार करना और प्रियजनों से समर्थन मांगना आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, it’s important to take a moment to process our feelings of grief and loss. Seeking help from friends, family, or professionals can provide comfort and healing.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, अपने शोक और नुकसान की भावनाओं को समझने के लिए एक पल लेना महत्वपूर्ण है। दोस्तों, परिवार या पेशेवरों से मदद मांगना आराम और उपचार प्रदान कर सकता है।
