Rig Veda Book 9 (Mandala 9)Rigveda

Rigveda Mandala 9 Verse Sukta 21

Sanskrit Verse

७ काश्यपोऽसितो देवलो वा । पवमान: सोम: । गायत्री ।

ए॒ते धा॑व॒न्तीन्द॑व॒: सोमा॒ इन्द्रा॑य॒ घृष्व॑यः । म॒त्स॒रास॑: स्व॒र्विद॑: ॥१॥

प्र॒वृ॒ण्वन्तो॑ अभि॒युज॒: सुष्व॑ये वरिवो॒विद॑: । स्व॒यं स्तो॒त्रे व॑य॒स्कृत॑: ॥२॥

वृथा॒ क्रीळ॑न्त॒ इन्द॑वः स॒धस्थ॑म॒भ्येक॒मित् । सिन्धो॑रू॒र्मा व्य॑क्षरन् ॥३॥

ए॒ते विश्वा॑नि॒ वार्या॒ पव॑मानास आशत । हि॒ता न सप्त॑यो॒ रथे॑ ॥४॥

आस्मि॑न्पि॒शङ्ग॑मिन्दवो॒ दधा॑ता वे॒नमा॒दिशे॑ । यो अ॒स्मभ्य॒मरा॑वा ॥५॥

ऋ॒भुर्न रथ्यं॒ नवं॒ दधा॑ता॒ केत॑मा॒दिशे॑ । शु॒क्राः प॑वध्व॒मर्ण॑सा ॥६॥

ए॒त उ॒ त्ये अ॑वीवश॒न्काष्ठां॑ वा॒जिनो॑ अक्रत । स॒तः प्रासा॑विषुर्म॒तिम् ॥७॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

The Kashyapa, whether divine or mortal, flows as the Pavamana Soma, the Gayatri.

Hindi / हिंदी

काश्यपो, चाहे दिव्य हो या मानव, पवमान सोम के रूप में बहता है, गायत्री।

Mantra 2

English

Those who are endowed with strength, who harness the energy, may they praise the divine with their offerings.

Hindi / हिंदी

जो शक्ति से संपन्न हैं, जो ऊर्जा को harness करते हैं, वे अपनी आहुतियों से दिव्य का स्तुति करें।

Mantra 3

English

The Indavas, playing together, have gathered; they have shown the course of the rivers.

Hindi / हिंदी

इन्दवः, एक साथ खेलते हुए, इकट्ठा हुए हैं; उन्होंने नदियों का मार्ग दिखाया है।

Mantra 4

English

These all, powerful, having the Soma, are set in motion; may they not be hindered in the chariot.

Hindi / हिंदी

ये सभी, शक्तिशाली, सोम के साथ, गति में हैं; उन्हें रथ में बाधित न किया जाए।

Mantra 5

English

In this, the Indavas hold the essence; may they grant us protection and prosperity.

Hindi / हिंदी

इसमें, इन्दवो सार धारण करते हैं; वे हमें सुरक्षा और समृद्धि प्रदान करें।

Mantra 6

English

The Ribhus create the new path, establishing the light; may they purify with their brilliance.

Hindi / हिंदी

ऋभु नए मार्ग का निर्माण करते हैं, प्रकाश स्थापित करते हैं; वे अपनी चमक से शुद्ध करें।

Mantra 7

English

These two, having a strong will, have united; they have attained the mastery over the mind.

Hindi / हिंदी

ये दोनों, मजबूत इरादे वाले, एकत्रित हुए हैं; उन्होंने मन पर अधिकार प्राप्त किया है।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This Sukta from the Rigveda, Mandala 9, Sukta 21, highlights the divine and mortal aspects of existence through the symbolism of Kashyapa and the Pavamana Soma. The verses emphasize the importance of divine energy, strength, and collective praise. The Indavas represent the flow of vitality, akin to rivers, suggesting the interconnectedness of life and divine blessings. The Ribhus symbolize creativity and innovation, bringing forth new paths and insights. Overall, this Sukta conveys a message of unity, strength, and the pursuit of higher consciousness through devotion and collective effort in spiritual practices.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त, मंडल 9, सूक्त 21, कश्यप और पवमान सोम के प्रतीकों के माध्यम से अस्तित्व के दिव्य और मानव पहलुओं को उजागर करता है। ये श्लोक दिव्य ऊर्जा, शक्ति और सामूहिक स्तुति के महत्व को दर्शाते हैं। इन्दवः जीवन की अंतर्संबंधता और दिव्य आशीर्वादों का प्रतिनिधित्व करते हैं, जैसे नदियाँ, जो जीवन के प्रवाह का प्रतीक हैं। ऋभु रचनात्मकता और नवाचार का प्रतीक हैं, जो नए मार्ग और अंतर्दृष्टियाँ लाते हैं। कुल मिलाकर, यह सूक्त एकता, शक्ति और उच्च चेतना की खोज का संदेश देता है, जो भक्ति और आध्यात्मिक प्रथाओं में सामूहिक प्रयास के माध्यम से प्राप्त होता है।

Practical Wisdom

English

This Sukta encourages us to harness our inner strength and work collectively towards common goals. By acknowledging the divine energy in ourselves and others, we can foster unity and support each other in our endeavors. The emphasis on praise and offerings reminds us to express gratitude for the blessings in our lives and encourages positive interactions.

Hindi

यह सूक्त हमें अपनी आंतरिक शक्ति को harness करने और सामूहिक रूप से सामान्य लक्ष्यों की ओर काम करने के लिए प्रेरित करता है। अपने और दूसरों में दिव्य ऊर्जा को स्वीकार करके, हम एकता को बढ़ावा दे सकते हैं और एक-दूसरे का समर्थन कर सकते हैं। स्तुति और आहुतियों पर जोर हमें अपने जीवन में आशीर्वाद के लिए आभार व्यक्त करने की याद दिलाता है और सकारात्मक इंटरैक्शन को बढ़ावा देता है।

Life Application

English

To apply the teachings of this Sukta in personal development, focus on building your inner strength and confidence. Engage in communal activities that promote teamwork and collaboration. Recognize the divine essence in yourself and others, leading to a more harmonious existence. Regularly practice gratitude to remain connected with your spiritual path.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाओं को व्यक्तिगत विकास में लागू करने के लिए, अपनी आंतरिक शक्ति और आत्मविश्वास को बनाने पर ध्यान दें। सामूहिक गतिविधियों में भाग लें जो टीमवर्क और सहयोग को बढ़ावा देती हैं। अपने और दूसरों में दिव्य सार को पहचानें, जिससे एक अधिक सामंजस्यपूर्ण अस्तित्व का निर्माण हो। नियमित रूप से आभार का अभ्यास करें ताकि आप अपनी आध्यात्मिक पथ से जुड़े रहें।

Spiritual Insight

English

This Sukta teaches us about the interplay of divine and mortal energies. It encourages us to recognize the strength within ourselves and the importance of community in spiritual growth. By celebrating life and its interconnectedness, we can achieve a deeper understanding of our existence and purpose.

Hindi

यह सूक्त हमें दिव्य और मानव ऊर्जा के बीच की अंतःक्रिया के बारे में सिखाता है। यह हमें अपने भीतर की शक्ति को पहचानने और आध्यात्मिक विकास में समुदाय के महत्व को स्वीकार करने के लिए प्रेरित करता है। जीवन और इसके अंतर्संबंध को मनाने से, हम अपने अस्तित्व और उद्देश्य की गहरी समझ प्राप्त कर सकते हैं।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the themes of unity and collective strength in this Sukta are more relevant than ever. It inspires us to collaborate, support one another, and recognize the value of community in achieving personal and collective goals. The emphasis on gratitude and acknowledgment can also help foster positive relationships in our lives.

Hindi

आज की तेज़ी से बदलती दुनिया में, इस सूक्त में एकता और सामूहिक शक्ति के विषय पहले से कहीं अधिक प्रासंगिक हैं। यह हमें सहयोग करने, एक-दूसरे का समर्थन करने और व्यक्तिगत और सामूहिक लक्ष्यों को प्राप्त करने में समुदाय के मूल्य को पहचानने के लिए प्रेरित करता है। आभार और स्वीकृति पर जोर भी हमारे जीवन में सकारात्मक संबंधों को बढ़ावा देने में मदद कर सकता है।

Key Takeaways

English

  • Recognize the divine within yourself and others.
  • Emphasize the importance of community and collective efforts.
  • Practice gratitude to enhance positive energies.
  • Strive for inner strength and confidence.
  • Celebrate the interconnectedness of life.

Hindi

  • अपने और दूसरों में दिव्यता को पहचानें।
  • समुदाय और सामूहिक प्रयासों के महत्व पर जोर दें।
  • सकारात्मक ऊर्जा को बढ़ाने के लिए आभार का अभ्यास करें।
  • आंतरिक शक्ति और आत्मविश्वास के लिए प्रयास करें।
  • जीवन के अंतर्संबंध का जश्न मनाएं।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.