Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 16 Shloka 11

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तं तु तारा परिष्वज्य वालिनं प्रियवादिनी। चकार रुदती मन्दं दक्षिणा सा प्रदक्षिणम्4.16.11।।
Shloka Translation (IAST)
taṃ tu tārā pariṣvajya vālinaṃ priyavādinī | cakāra rudatī mandaṃ dakṣiṇā sā pradakṣiṇam || 4.16.11 ||
Shloka Meaning in English
Pleasing in her words, Tara then embraced Vali and sobbing, circumambulated Vali in compliance (to his advice).
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
तारा ने प्रिय वाक्यों के साथ वालि को गले लगाया और रोते हुए धीरे-धीरे उसकी परिक्रमा की।
Life Lessons
Life Lessons in English
Emotional expressions can strengthen bonds; showing vulnerability can lead to deeper connections.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
भावनात्मक अभिव्यक्तियाँ संबंधों को मजबूत कर सकती हैं; कमजोरी दिखाने से गहरे संबंध बन सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, being open about our feelings can foster trust and understanding in relationships.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, अपनी भावनाओं के प्रति खुला रहना संबंधों में विश्वास और समझ को बढ़ा सकता है।
