Mahabharata Adi Parva Shloka 13637
“`html
Shloka (श्लोक)
ते चापि सर्वान परतिपूज्य पार्थांस; तैः सत्कृताः पाण्डुसुतैस तथैव
युधिष्ठिरं संपरिवार्य राजन्न; उपाविशन देवगणा यथेन्द्रम
⚡ Quick Meaning
The celestial beings honored the Pandavas, particularly Yudhishthira, with great reverence.
📖 Translations
English Translation
The divine beings, after respecting Partha and honoring them, gathered around Yudhishthira. They settled down as if they were seated in the presence of Indra, embodying the essence of dignity and grace.
हिंदी अनुवाद
देवगणों ने पाण्डवों, विशेष रूप से युधिष्ठिर, का सम्मान किया और उनके चारों ओर एकत्रित हुए। वे इंद्र के समक्ष बैठे हुए प्रतीत होते हैं, जो गरिमा और शिष्टता का प्रतीक है।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse depicts a moment in the Vana Parva where the divine beings visit the Pandavas to honor them during their exile.
🧘 Meaning
It indicates the high status of the Pandavas amongst divine beings, symbolizing their righteousness and honor in the eyes of the celestial.
🌟 Application
This teaches us the value of nobility and respect from others when we live a life of righteousness and honor, regardless of our circumstances.
