Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 57 Shloka 18

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ये तु तत्रोत्तरे तीरे समुद्रस्य महाबलाः।।5.57.18।। पूर्वं संविष्ठिताश्शूरा वायुपुत्रदिदृक्षवः। महतो वातनुन्नस्य तोयदस्येव गर्जितम्।।5.57.19।। शुश्रुवुस्ते तदा घोषमूरुवेगं हनूमतः।
Shloka Translation (IAST)
ye tu tatrottare tīre samudrasya mahābalāḥ || 5.57.18 || pūrvaṃ saṃviṣṭitāśśūrā vāyuputradidṛkṣavaḥ | mahatō vātanunnasya toyadasyeva garjitam || 5.57.19 || śuśruvuṣte tadā ghoṣamūravegaṃ hanūmataḥ ||
Shloka Meaning in English
Thereafter the brave and powerful monkeys waiting on the northern shore of the ocean for the arrival of the son of the Windgod, heard the roar and thundering sound of the stormy cloud produced by the sweeping motion of Hanuman’s thighs propelled by the speed of his movement.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
ये तु तत्र उत्तरी तट पर समुद्र के महाबल वानर, वायु पुत्र के आगमन की प्रतीक्षा कर रहे थे। उन्होंने हनुमान की गति से उत्पन्न तूफानी बादल की गर्जना और गरजने की आवाज़ सुनी।
Life Lessons
Life Lessons in English
Patience and anticipation can lead to great outcomes. Just like the monkeys waited for Hanuman, we too must prepare ourselves for opportunities that may arise.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
धैर्य और प्रतीक्षा से महान परिणाम मिल सकते हैं। जैसे वानर हनुमान की प्रतीक्षा कर रहे थे, हमें भी उन अवसरों के लिए तैयार रहना चाहिए जो आ सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, waiting for the right moment can be more beneficial than rushing into decisions. By being patient and observant, we can seize opportunities that align with our goals.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, सही क्षण की प्रतीक्षा करना निर्णय लेने में जल्दबाज़ी करने से अधिक लाभकारी हो सकता है। धैर्य और जागरूकता से हम अपने लक्ष्यों के अनुरूप अवसरों को पकड़ सकते हैं।
