Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 7862

Shloka (श्लोक)

न सनातक वरता विप्रा बहिर माल्यानुलेपनाः
भवन्तीति नृलॊके ऽसमिन विदितं मम सर्वशः

⚡ Quick Meaning

The wise ones do not adorn themselves with flowers, indicating their inner strength.

📖 Translations

English Translation

The learned individuals who possess true wisdom do not seek external adornments like flowers; instead, they rely on their inner virtues and strength. This speaks to the value of inner qualities over superficial appearances.

हिंदी अनुवाद

जो सच्ची बुद्धिमत्ता के धारणकर्ता होते हैं, वे बाहरी सजावट जैसे फूलों की तलाश नहीं करते; बल्कि, वे अपनी आंतरिक गुणों और ताकत पर निर्भर करते हैं। यह सतही रूपों की परवाह न करते हुए आंतरिक गुणों के महत्व को बताता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka conveys the principle of valuing intellect over superficial appearances, crucial in Dharmic philosophy.

🧘 Meaning

The emphasis is on recognizing that the true worth of a person lies in their character and wisdom, not in their outward identity.

🌟 Application

This can be applied to contemporary situations where inner character and virtue matter far more than superficial appearances and societal expectations.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.