Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 129 Shloka 27

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तस्त्वद्भुतसङ्काशास्स्थिताःपर्वतमूर्धनि ।।6.129.27।। सीतांगृहीत्वागच्छन्तंवानराःपर्वतोपमाः । ददृशुर्मिस्मिताकारारावणंराक्षसाधिपम् ।।6.129.28।।
Shloka Translation (IAST)
tastvadbhrutasaṅkāśāssthitāḥ parvatamūrdhani || 6.129.27 || sītāṅgṛhītvāgacchantam vānarāḥ parvatopamāḥ | dadṛśur mismitākārārāvaṇaṃ rākṣasādhipam || 6.129.28 ||
Shloka Meaning in English
“Standing on the mountain top, the Vanaras who were like mountains in size watched the wonderful feat of the king of Rakshasas of wonderful form taking Sita.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में कहा गया है कि पर्वत की चोटी पर खड़े वानर, जो आकार में पर्वत के समान थे, अद्भुत रूप वाले राक्षसों के राजा रावण को देखते हैं, जो सीता को उठाकर ले जा रहा है। यह दृश्य वानरों के लिए अत्यंत आश्चर्यजनक है।
Life Lessons
Life Lessons in English
This verse teaches us to recognize the extraordinary in the ordinary. Just as the Vanaras observed a remarkable event, we should remain vigilant and appreciative of the wonders around us.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक हमें साधारण में असाधारण को पहचानने की शिक्षा देता है। जैसे वानर एक अद्भुत घटना का अवलोकन करते हैं, हमें भी अपने चारों ओर के अद्भुत क्षणों की सराहना करनी चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, we often overlook the remarkable events happening around us. By being more observant and appreciative, we can enrich our lives and find joy in the little things.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ी से बदलती दुनिया में, हम अक्सर अपने चारों ओर हो रही अद्भुत घटनाओं को नजरअंदाज कर देते हैं। अधिक सजग और सराहनीय बनकर, हम अपने जीवन को समृद्ध कर सकते हैं और छोटी-छोटी चीजों में खुशी पा सकते हैं।
