Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 131 Shloka 52

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
जाम्बवांश्चहनूमांश्चवेगदर्शी च वानरः ।।6.131.52।। ऋषभश्चैवकलशान्जलपूर्णानथानयन् । नदीशतानांपञ्चानांजलंकुम्भैरुपाहरन् ।।6.131.53।। पूर्वात्समुद्रात्कलशंजलपूर्णमथानयत् । सुषेणस्सत्त्वसम्पन्नस्सर्वरत्नविभूषितम् ।।6.131.54।।
Shloka Translation (IAST)
jāmbavānśca hanūmānśca vegadarśī ca vānaraḥ || 6.131.52 || ṛṣabhaścaivakalaśānjalapūrṇānathānayan || nadīśatānāṃ pañcānāṃjalaṃ kumbhairupāharan || 6.131.53 || pūrvātsamudrāt kalaśaṃ jalapūrṇamathānayan | suṣeṇassattvasampannaḥ sarvaratnavibhūṣitam || 6.131.54 ||
Shloka Meaning in English
Jambavan, Hanuman, Vegadarsa and Rshaba brought pots of water from the seas. Another five hundred monkeys brought five hundred pots from five hundred rivers of the country. Jambavan richly endowed with courage brought in a pot encrusted with all kinds of gems. Sushena brought water from the eastern sea.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
जाम्बवान, हनुमान, वेगदर्शी और ऋषभ ने समुद्रों से जल के कलश लाए। अन्य पांच सौ वानरों ने देश की पांच सौ नदियों से जल के पांच सौ कलश लाए। जाम्बवान ने सभी प्रकार के रत्नों से सुसज्जित एक कलश लाया। सुषेण ने पूर्वी समुद्र से जल लाया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Teamwork and collaboration are essential for achieving great tasks. Each individual’s unique strengths contribute to the collective success.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
टीमवर्क और सहयोग बड़े कार्यों को पूरा करने के लिए आवश्यक हैं। प्रत्येक व्यक्ति की अनोखी ताकत सामूहिक सफलता में योगदान करती है।
Practical Application
Practical Application in English
In modern projects, leveraging the diverse skills of team members can lead to innovative solutions. This approach fosters a sense of unity and shared purpose among the team.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आधुनिक परियोजनाओं में, टीम के सदस्यों की विविध क्षमताओं का लाभ उठाने से नवोन्मेषी समाधान मिल सकते हैं। यह दृष्टिकोण टीम के बीच एकता और साझा उद्देश्य की भावना को बढ़ावा देता है।
