Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 46 Shloka 38

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तस्मादुत्सृज्यवैक्लब्यंसर्वकार्यविनाशनम् ।।6.46.38।। हितंरामपुरोगणांसैन्यानानुचिन्त्यताम् ।
Shloka Translation (IAST)
tasmādutsṛjyavaiklabyansaṃsarakāryavināśanam || 6.46.38 || hitaṃrāmapurogāṇāṃsainyānānucintyatām
Shloka Meaning in English
“Therefore, give up faintheartedness as all actions will be destroyed by that. Following Rama’s leadership, think of the army’s welfare.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इसलिए, कायरता को छोड़ दो क्योंकि इससे सभी कार्य नष्ट हो जाएंगे। राम के नेतृत्व का पालन करते हुए, सेना की भलाई के बारे में सोचो।
Life Lessons
Life Lessons in English
Overcoming fear and hesitation is essential for success; inaction leads to failure. Leadership requires a focus on the welfare of others.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
डर और हिचकिचाहट को पार करना सफलता के लिए आवश्यक है; निष्क्रियता विफलता की ओर ले जाती है। नेतृत्व में दूसरों की भलाई पर ध्यान केंद्रित करना आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, letting go of doubts and fears can lead to personal and professional growth. Prioritizing teamwork and collective well-being can enhance productivity and morale.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, संदेह और डर को छोड़ना व्यक्तिगत और पेशेवर विकास की ओर ले जा सकता है। टीमवर्क और सामूहिक भलाई को प्राथमिकता देने से उत्पादकता और मनोबल में सुधार हो सकता है।
