Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 54 Shloka 12

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
राक्षसान्भयवित्रस्तान्हन्यमानान् प्लवङ्गमैः ।।6.54.12।। दृष्टवासरोषताम्राक्षोवज्रदंष्ट्रःप्रतापवान् । प्रविवेशधनुष्पाणिस्त्रासयन्हरिवाहिनीम् ।।6.54.13।।
Shloka Translation (IAST)
rākṣasān bhaya vitras tān hanyamānān plavaṅgamaiḥ || 6.54.12 || dṛṣṭvā vasaroṣa tām rāṣṭrāṣṭraḥ vajra daṃṣṭraḥ pratāpavān || praviveśa dhanuṣpāṇiḥ trāsayan harivāhinīm || 6.54.13 ||
Shloka Meaning in English
Struck by monkeys the Rakshasas were in fear. Seeing the Rakshasas Vajraddamshtra’s eyes turned red in anger with bow in hand penetrating the Vanara troops terrifying them.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
वानर सेना द्वारा राक्षस भयभीत हो गए। राक्षसों को देखकर वज्रदंष्ट्र का क्रोध से आंखें लाल हो गईं और उन्होंने धनुष उठाकर वानर सेना को डराना शुरू कर दिया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Fear can often paralyze us, but facing our fears can lead to empowerment. Just as the Rakshasas were terrified by the Vanaras, we must confront what frightens us to overcome it.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
भय अक्सर हमें लकवाग्रस्त कर देता है, लेकिन अपने भय का सामना करना हमें सशक्त बना सकता है। जैसे राक्षस वानरों से डर गए, हमें भी अपने डर का सामना करना चाहिए ताकि हम उसे पार कर सकें।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, facing challenges head-on can lead to personal growth and success. Just like Vajraddamshtra, we should not shy away from difficult situations but confront them with courage.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, चुनौतियों का सामना करना व्यक्तिगत विकास और सफलता की ओर ले जा सकता है। वज्रदंष्ट्र की तरह, हमें कठिन परिस्थितियों से भागना नहीं चाहिए, बल्कि साहस के साथ उनका सामना करना चाहिए।
