Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 54 Shloka 13

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
राक्षसान्भयवित्रस्तान्हन्यमानान् प्लवङ्गमैः ।।6.54.12।। दृष्टवासरोषताम्राक्षोवज्रदंष्ट्रःप्रतापवान् । प्रविवेशधनुष्पाणिस्त्रासयन्हरिवाहिनीम् ।।6.54.13।।
Shloka Translation (IAST)
rākṣasān bhaya vitrastān hanyamānān plavaṅgamaiḥ | dṛṣṭavāsaroṣatām rākṣo vajra-daṃṣṭraḥ pratāpavān | praviveśa dhanuṣpāṇiḥ trāsayan harivāhinīm || 6.54.12-13 ||
Shloka Meaning in English
Struck by monkeys the Rakshasas were in fear. Seeing the Rakshasas Vajraddamshtra’s eyes turned red in anger with bow in hand penetrating the Vanara troops terrifying them.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
राक्षस भयभीत होकर मारे जा रहे थे। जब वज्रदंष्ट्र ने उन्हें देखा, तो उसके नेत्र क्रोध से लाल हो गए और उसने धनुष उठाकर वानर सेना में प्रवेश किया, जिससे वे भयभीत हो गए।
Life Lessons
Life Lessons in English
Fear can paralyze even the strongest of beings, but courage can turn the tide. In moments of adversity, facing challenges head-on can inspire others to overcome their fears.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
भय सबसे शक्तिशाली प्राणियों को भी निष्क्रिय कर सकता है, लेकिन साहस स्थिति को बदल सकता है। विपरीत परिस्थितियों में, चुनौतियों का सामना करने से दूसरों को अपने भय पर काबू पाने के लिए प्रेरणा मिल सकती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, facing fears and challenges can lead to personal growth and empowerment. Just like Vajraddamshtra, we can inspire others by taking decisive action in difficult situations.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, भय और चुनौतियों का सामना करना व्यक्तिगत विकास और सशक्तिकरण की ओर ले जा सकता है। वज्रदंष्ट्र की तरह, हम कठिन परिस्थितियों में निर्णायक कार्रवाई करके दूसरों को प्रेरित कर सकते हैं।
