Mahabharata Udyoga Parva – सव्ये ऽभूत कृतवर्मा च तरिगर्तैः परिवारितः

Shloka (श्लोक)
सव्ये ऽभूत कृतवर्मा च तरिगर्तैः परिवारितः
गौतमॊ दक्षिणे पार्श्वे शकैश च यवनैः सह
⚡ Quick Meaning
Kritavarma was positioned on the left, surrounded by the Trigartas; Gautama took the right with Shaka and Yavana allies.
Translations
English Translation
This shloka highlights the strategic positioning of warriors in battle formations, with Kritavarma on the left, protected by allies from Trigarta. Meanwhile, Gautama’s forces took the right flank alongside their Shaka and Yavana allies, illustrating the complex maneuvering in warfare.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक युद्ध की स्थिति में योद्धाओं के स्थान को उजागर करता है, जिसमें कृतवर्मा बाईं ओर और त्रिगर्तीयों से घिरा हुआ है। जबकि गौतम के बल दाईं ओर शक और यवना सहयोगियों के साथ हैं, युद्ध के जटिल संचालन को दर्शाते हुए।
Commentary
Context
The mention of different clans and warriors in battle reflects the intricate alliances and strategies employed during the Kurukshetra war.
Meaning
This verse represents the importance of strategic placement and alliances in achieving success during conflicts, showing tactical wisdom.
Application
In personal and professional life, understanding the power of alliances and strategic positioning can lead to successful outcomes, echoing the lessons learned from historical battles.
