Mahabharata Vana Parva – तातॊ ऽपश्यत तरिदशान राजपुत्री; सर्वान एव सवेषु धिष्ण्येषु खस्थान
Shloka (श्लोक)
[वै]तातॊ ऽपश्यत तरिदशान राजपुत्री; सर्वान एव सवेषु धिष्ण्येषु खस्थान
परभासन्तं भानुमन्तं महान्तं; यथादित्यं रॊचमानं तथैव
⚡ Quick Meaning
A princess witnesses the divine brilliance of the sun among the celestial beings.
Translations
English Translation
The princess gazed upon the three-eyed deities, perceiving everyone stationed in their respective places. She beheld the magnificent and radiant sun, whose brilliance mirrored that of the heavens, illuminating the world like the sun at dawn.
हिंदी अनुवाद
राजपुत्री ने त्रीदशन देवताओं को देखा, जो अपने-अपने स्थानों पर थे। उसने महाद्युतिमान सूर्य को देखा, जिसका प्रकाश आकाश की छवि में बिखरा हुआ था, और जो विश्व को सुबह के सूर्य की तरह रोशन कर रहा था।
Commentary
Context
This verse occurs in the Vana Parva, emphasizing the spiritual and celestial awareness of the princess amidst her trials in the forest.
Meaning
The shloka illustrates the vision of divinity the princess encounters, symbolizing enlightenment and cosmic awareness during her journey.
Application
This shloka inspires seekers to recognize the divine presence in nature, encouraging mindfulness and appreciation for the beauty around us.
