Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 4441

Shloka (श्लोक)

अर्जुनेनैवम उक्तस तु दरॊणॊ हृष्टतनू रुहः
मुञ्चस्वेत्य अब्रवीत पार्थं स मुमॊचाविचारयन

⚡ Quick Meaning

Thus instructed by Arjuna, Dronacharya, in high spirits, urged him to release the weapon, contemplatively.

📖 Translations

English Translation

This verse highlights an exchange between Arjuna and Dronacharya, where the latter, filled with joy, instructs the former to let go of his weapon, suggesting a moment of trust and surrender amidst the fighting.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक अर्जुन और द्रोणाचार्य के बीच बातचीत को उजागर करता है, जहां द्रोण, आनंदित होकर, अर्जुन से अपने शस्त्र को छोड़ने के लिए कहते हैं, जो लड़ाई के बीच विश्वास और आत्मसमर्पण के क्षण का सुझाव देता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This occurs during a critical moment in the battle where inner conflict and guidance intersect along the path of war.

🧘 Meaning

The line communicates the importance of surrendering to fate or higher wisdom, especially in challenging decisions.

🌟 Application

This resonates with the idea that sometimes, letting go may be more strategic than holding on, especially in moments of turmoil.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.