Mahabharata Vana Parva – राक्षसं शङ्कमानस तु विकृष्य बलवद धनुः
Shloka (श्लोक)
राक्षसं शङ्कमानस तु विकृष्य बलवद धनुः
अभ्यधावत काकुत्स्थस ततस तं सह लक्ष्मणः
⚡ Quick Meaning
राम ने एक राक्षस को अपनी शक्ति से व्यापि देखकर लक्ष्मण के साथ उसे पराजित करने के लिए दौड़ा।
Translations
English Translation
This shloka describes how Rama, noticing a demon with suspicion, takes action with powerful resolve alongside Lakshmana, showcasing their bond and readiness to face threats together.
हिंदी अनुवाद
इस श्लोक में बताया गया है कि राम ने एक राक्षस को संदेह भरे दृष्टि से देखा, और लक्ष्मण के साथ मिलकर उसे पराजित करने की दृढ़ संकल्प के साथ दौड़ा। यह उनके बीच की भाईचारे और खतरों का सामना करने की तत्परता को दर्शाता है।
Commentary
Context
The verse is part of a critical narrative where Rama recognizes the imminent danger posed by the demon, emphasizing the urgency and teamwork necessary to confront challenges.
Meaning
This shows the importance of awareness and vigilance in facing adversities, as well as the significance of having support in overcoming obstacles.
Application
We learn that confronting fears and challenges head-on, together with allies, is essential for victory in life’s battles.
