MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – एताश चान्याश च दीप्ताक्ष्यः करभॊत्कट मूर्धजाः

Shloka (श्लोक)

एताश चान्याश च दीप्ताक्ष्यः करभॊत्कट मूर्धजाः
परिवार्यासते सीतां दिवारात्रम अतन्द्रिताः

⚡ Quick Meaning

The she-demons surrounded Sita, ever vigilant both day and night.

Translations

English Translation

The female demons with glowing eyes and formidable physiques remained alert and surrounded Sita, ensuring her captivity during both day and night without respite.

हिंदी अनुवाद

दीप्तकाली आँखों और भारी कद-काठी वाली राक्षसी महिलाएं, सीता को चारों ओर से घेरे रही, दिन-रात उसकी सुरक्षा करते हुए।

Commentary

Context

This shloka portrays the constant vigilance maintained over Sita by the demons, emphasizing the lengths taken to ensure her captivity.

Meaning

It signifies the relentless control exerted over individuals through fear and oppression, revealing the psychological aspects of captivity.

Application

The verse prompts us to reflect on our own lives—how we maintain vigilance over our values and to protect those we care about from negative influences.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.