Mahabharata Vana Parva – काकैर इमांश चित्रबर्हान मयूरान; पराजैष्ठाः पाण्डवान धार्तराष्ट्रैः
Shloka (श्लोक)
काकैर इमांश चित्रबर्हान मयूरान; पराजैष्ठाः पाण्डवान धार्तराष्ट्रैः
हित्वा सिंहान करॊष्टु कान गूहमानः; पराप्ते काले शॊचिता तवं नरेन्द्र
⚡ Quick Meaning
Like crows gather at battlefields, you too may gather regret when the time has passed.
Translations
English Translation
This shloka metaphorically illustrates how regrettable moments often come when opportunities have been missed. Just as crows are seen gathering over the remains of fallen warriors, it suggests that regret surfaces when the circumstances for action are no longer available, underscoring the need for timely decision-making.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक उपमा द्वारा दर्शाता है कि पछतावे के क्षण अक्सर तब आते हैं जब अवसर खो चुके होते हैं। जैसे काले चिउटे युद्धभूमियों पर इकट्ठा होते हैं, यह सुझाव देता है कि पछतावा तभी सामने आता है जब कार्रवाई के लिए परिस्थितियाँ अब उपलब्ध नहीं रहतीं, जो समय पर निर्णय लेने की आवश्यकता को उजागर करता है।
Commentary
Context
The context involves a warning against inaction and encourages timely decisions to avoid future regrets.
Meaning
The underlying message reflects on how decisive action can prevent the sorrow of missed opportunities in life.
Application
Acknowledge the importance of making decisions in a timely manner, as delay can lead to long-lasting remorse.
