Mahabharata Udyoga Parva – सुखॊचितॊ दुःखशय्यां वनेषु; दीर्घं कालं नकुलॊ याम अशेत

Shloka (श्लोक)
सुखॊचितॊ दुःखशय्यां वनेषु; दीर्घं कालं नकुलॊ याम अशेत
आशीविषः करुद्ध इव शवसन भृशं; तदा युद्धं धार्तराष्ट्रॊ ऽनवतप्स्यत
⚡ Quick Meaning
Nakula, comforted yet restless, like a snake in anguish, will roam through the forest, leading the Kauravas to face inevitable conflict.
Translations
English Translation
This verse captures Nakula’s inner turmoil amidst tranquility, comparing his discomfort to that of a venomous snake. The resulting tension foreshadows the chaos of the impending war.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक नकुल की आंतरिक बेचैनी को उद्घाटित करता है, जबकि वह शांति में है, उसके असुख को विषैली नाग की तरह चित्रित करता है। यह तनाव भविष्यवाणी करता है कि युद्ध कितना भयंकर होगा।
Commentary
Context
This is set against the backdrop of the Udyoga Parva, illustrating the emotional readiness of the Pandavas as they prepare for war.
Meaning
The analogy highlights the duality of calmness and underlying tension, key to understanding emotional resilience in challenging times.
Application
It reminds one to acknowledge their emotions and channel them positively, prepping for challenges in life.
