Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 2651

Shloka (श्लोक)

असुरास तु निजघ्नुर यान सुरान समरमूर्धनि
न तान संजीवयाम आस बृहस्पतिर उदारधीः

⚡ Quick Meaning

The demons were defeated and did not receive revival, even by the adept Brihaspati.

📖 Translations

English Translation

The demons were harshly struck down by the gods in battle. Despite the efforts of the wise Brihaspati, they could not be revived, indicating the absolute might of the gods during this fierce confrontation.

हिंदी अनुवाद

दानवों को देवताओं द्वारा युद्ध में बलात्कृत किया गया। विद्वान् बृहस्पति के प्रयासों के बावजूद, उन्हें पुनर्जीवित नहीं किया जा सका, जो इस भयंकर संघर्ष के दौरान देवताओं की पूर्ण शक्तियों को दर्शाता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This verse highlights the finality of defeat, showcasing how the balance of power can shift dramatically in fierce battles.

🧘 Meaning

It teaches that sometimes, defeat is absolute, and certain actions cannot be undone, encouraging discernment in conflicts.

🌟 Application

Recognizing the consequences of our actions helps in making informed decisions and understanding that some outcomes may be irreversible.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.