Mahabharata Adi Parva Shloka 5539
Shloka (श्लोक)
एकैकश च तदा यॊधः पञ्चभिः सप्तभिर वृतः
अस्त्रवर्षेण महता काल्यमानं बलं ततः
परभग्नं सर्वतस तरस्तं विश्वामित्रस्य पश्यतः
⚡ Quick Meaning
Each warrior was surrounded and overwhelmed by the immense onslaught.
📖 Translations
English Translation
Every single warrior was increasingly encircled by five to seven elite forces, barraged by a heavy downpour of weaponry that signified the overwhelming strength of Vishwamitra’s army, creating a scene of terror for the opposing factions.
हिंदी अनुवाद
हर एक योद्धा पांच से सात विशेष बलों द्वारा घिर गया, जो भयंकर अस्त्रों की बारिश के तहत आ रहा था, जो विश्वामित्र की सेना की अपार शक्ति को प्रदर्शित करता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse underscores the overwhelming power of Vishwamitra’s forces and the dire circumstances faced by the opposing warriors.
🧘 Meaning
The enormity of the surrounding force amplifies the desperate plight of warriors on the battlefield.
🌟 Application
In difficult situations, recognizing when one is overpowered can guide us to seek strategic retreats or new alliances.
