Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 5539

Shloka (श्लोक)

एकैकश च तदा यॊधः पञ्चभिः सप्तभिर वृतः
अस्त्रवर्षेण महता काल्यमानं बलं ततः
परभग्नं सर्वतस तरस्तं विश्वामित्रस्य पश्यतः

⚡ Quick Meaning

Each warrior was surrounded and overwhelmed by the immense onslaught.

📖 Translations

English Translation

Every single warrior was increasingly encircled by five to seven elite forces, barraged by a heavy downpour of weaponry that signified the overwhelming strength of Vishwamitra’s army, creating a scene of terror for the opposing factions.

हिंदी अनुवाद

हर एक योद्धा पांच से सात विशेष बलों द्वारा घिर गया, जो भयंकर अस्त्रों की बारिश के तहत आ रहा था, जो विश्वामित्र की सेना की अपार शक्ति को प्रदर्शित करता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This verse underscores the overwhelming power of Vishwamitra’s forces and the dire circumstances faced by the opposing warriors.

🧘 Meaning

The enormity of the surrounding force amplifies the desperate plight of warriors on the battlefield.

🌟 Application

In difficult situations, recognizing when one is overpowered can guide us to seek strategic retreats or new alliances.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.