Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 9127

Shloka (श्लोक)

तद अयं पाण्डुपुत्रेण वयसने वर्तता भृशम
समाहूतेन कितवैर आस्थितॊ दरौपदी पणः

⚡ Quick Meaning

This refers to Draupadi’s situation, caught in a game of chance by the sons of Pandu.

📖 Translations

English Translation

This verse talks about how the Pandavas, particularly Yudhishthira, are implicated in the looming disaster, focusing specifically on Draupadi’s fate that stands central to the gamble played against her dignity.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक यह बताता है कि पाण्डव, विशेषकर युधिष्ठिर, impending disaster में लिप्त हैं, विशेष रूप से द्रौपदी की स्थिति जो उसके सम्मान के खिलाफ खेली गई जुए की केंद्रीय भूमिका को उजागर करता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka conveys the dire circumstances leading to the game of dice where Draupadi was a pawn, illustrating the moment’s critical tension.

🧘 Meaning

It serves as a reminder of the perils of reckless decisions made by the royal families impacting others’ lives.

🌟 Application

The shloka encourages vigilance over one’s decisions, particularly in matters that could affect others profoundly, fostering responsibility today.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.