Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 9186

Shloka (श्लोक)

तां वेपमानां सव्रीडां परलपन्तीं सम पाण्डवान
दुःशासनः सभामध्ये विचकर्ष तपस्विनीम

⚡ Quick Meaning

Duhshasana seized the trembling and blushing woman before the Pandavas.

📖 Translations

English Translation

This verse describes the unsettling moment when Duhshasana forcibly pulled a blushing and trembling woman in front of the Pandavas during the assembly. It starkly illustrates the gravity of violation of dignity and respect within the societal framework.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक उस क्षण का वर्णन करता है जब दुष्यासन ने सभा में पांडवों के सामने एक शरमाती और कांपती हुई महिला को बलात्कृत किया। यह समाज के ढांचे में इज़्जत और सम्मान के उल्लंघन की गंभीरता को स्पष्ट रूप से दर्शाता है।

🔍 Commentary

📜 Context

Placed in the Sabha Parva, this shloka marks a pivotal moment in the narrative, highlighting the themes of honor and dignity.

🧘 Meaning

It signifies the deep emotional and psychological turmoil faced by victims of humiliation and the urgent need for justice.

🌟 Application

This resonates today as it calls for awareness and action against violations of dignity and respect in all forms across society.

“`

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.