Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 11546

Shloka (श्लोक)

सुप्तायां दमयन्त्यां तु नलॊ राजा विशां पते
शॊकॊन्मथितचित्तात्मा न सम शेते यथा पुरा

⚡ Quick Meaning

Even though Damayanti was asleep, the king Nala, troubled by grief, could not sleep as he had before.

📖 Translations

English Translation

Despite Damayanti’s peaceful sleep, King Nala found it impossible to rest, his mind deeply troubled by sorrow, contrasting his previous state of peace. This reveals the ongoing battle within him during their struggles.

हिंदी अनुवाद

हालांकि दमयंती शांति से सो रही थीं, राजा नल के लिए विश्राम करना असंभव हो गया, उनके मन में दुःख की गहराई में डूबे रहने के कारण। यह उनके संघर्ष के दौरान भीतर चल रही लड़ाई को प्रकट करता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka showcases the intense internal conflict faced by Nala, highlighting the disparity between outward appearance and inner turmoil.

🧘 Meaning

Nala’s sleeplessness serves as a metaphor for emotional exhaustion, underlining that physical appearances can be deceiving when obscured by grief.

🌟 Application

This illustrates that one’s struggles may not be visible to others, emphasizing the importance of empathy and understanding towards those who may seem fine externally.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.