Mahabharata Adi Parva Shloka 11546
Shloka (श्लोक)
सुप्तायां दमयन्त्यां तु नलॊ राजा विशां पते
शॊकॊन्मथितचित्तात्मा न सम शेते यथा पुरा
⚡ Quick Meaning
Even though Damayanti was asleep, the king Nala, troubled by grief, could not sleep as he had before.
📖 Translations
English Translation
Despite Damayanti’s peaceful sleep, King Nala found it impossible to rest, his mind deeply troubled by sorrow, contrasting his previous state of peace. This reveals the ongoing battle within him during their struggles.
हिंदी अनुवाद
हालांकि दमयंती शांति से सो रही थीं, राजा नल के लिए विश्राम करना असंभव हो गया, उनके मन में दुःख की गहराई में डूबे रहने के कारण। यह उनके संघर्ष के दौरान भीतर चल रही लड़ाई को प्रकट करता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka showcases the intense internal conflict faced by Nala, highlighting the disparity between outward appearance and inner turmoil.
🧘 Meaning
Nala’s sleeplessness serves as a metaphor for emotional exhaustion, underlining that physical appearances can be deceiving when obscured by grief.
🌟 Application
This illustrates that one’s struggles may not be visible to others, emphasizing the importance of empathy and understanding towards those who may seem fine externally.
