Mahabharata Udyoga Parva – तेषु तत्रॊपविष्टेषु गृहीतार्धेषु भारत

Shloka (श्लोक)
तेषु तत्रॊपविष्टेषु गृहीतार्धेषु भारत
निषसादासने कृष्णॊ राजानश च यथासनम
⚡ Quick Meaning
In a gathering, Krishna chooses his seat along with the kings who have taken their positions.
Translations
English Translation
In the assembly, as the various kings took their designated seats, Krishna, being an important figure, settled down as per the established decorum. The atmosphere was tense as alliances and rivalries were all evident among the invitees.
हिंदी अनुवाद
सभा में, जैसे ही विभिन्न राजाओं ने अपनी-अपनी जगह ली, कृष्ण ने भी स्थापित शिष्टाचार के अनुसार आसन ग्रहण किया। आमंत्रितों के बीच तनावपूर्ण माहौल था, क्योंकि यहाँ मित्रता और दुश्मनी की भावना स्पष्ट रूप से थी।
Commentary
Context
This verse is set during the Udyoga Parva, where discussions on war and diplomacy take place, reflecting the political landscape of the time.
Meaning
The seating arrangement symbolizes the complex relationships among the Kauravas, Pandavas, and allies, with Krishna representing divine wisdom amidst human conflict.
Application
This shloka teaches us about the importance of decorum and positioning in social and political contexts, emphasizing the need for strategy in relationships.
