Mahabharata Bhishma Parva – ततः कृतास्त्रास ते सर्वे परिवार्य वृकॊदरम

Shloka (श्लोक)
ततः कृतास्त्रास ते सर्वे परिवार्य वृकॊदरम
अभीताः समवर्तन्त शस्त्रवृष्ट्या समन्ततः
⚡ Quick Meaning
All were terrified and surrounded Bhima.
Translations
English Translation
Feeling utmost fear, they all gathered around Bhima, dreadfully aware of the arrows flying from all directions. The collective effort here indicates an attempt to either protect or combat against Bhima’s formidable presence.
हिंदी अनुवाद
सब डर से भर गए और भीम के चारों ओर इकट्ठा गए, दोनों ही ओर से उड़ती हुई तीरों की जागरूकता के साथ। यह सामूहिक प्रयास भीम की शक्तिशाली उपस्थिति के खिलाफ एकजुट होकर रक्षा करने का संकेत देता है।
Commentary
Context
In the context of the Bhishma Parva, this shloka highlights a decisive moment where foes realize the threat Bhima poses.
Meaning
The imagery presents the psychological state of warriors when confronted with a fierce opponent, showcasing the human instinct of survival.
Application
This teaches the value of courage in the face of overwhelming odds, illuminating how fear can unify or paralyze a group.
