Mahabharata Drona Parva – तवत संभूता भूतकृतॊ वरेण्य; गॊप्तारॊ ऽदय भुवनं पूर्वदेवाः

Shloka (श्लोक)
तवत संभूता भूतकृतॊ वरेण्य; गॊप्तारॊ ऽदय भुवनं पूर्वदेवाः
आविश्येमां धरणीं ये ऽभयरक्षन; पुरा पुराणां तव देव सृष्टिम
⚡ Quick Meaning
This shloka recognizes the creator’s role in protecting the universe and sustaining life.
Translations
English Translation
The shloka pays homage to the divine creators, acknowledging their eternal role as protectors of the world. It reflects on the creation of the earth and how these deities have always safeguarded it, signifying the ongoing presence and influence of the divine in maintaining cosmic order.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक दिव्य सृष्टिकर्ताओं को श्रद्धांजलि अर्पित करता है, जो संसार के रक्षक के रूप में उनकी शाश्वत भूमिका को स्वीकार करता है। यह पृथ्वी के निर्माण और उन देवताओं को याद करता है जिन्होंने हमेशा इसकी रक्षा की है, जो ब्रह्माण्डीय व्यवस्था को बनाए रखने में दिव्य की निरंतर उपस्थिति और प्रभाव को दर्शाता है।
Commentary
Context
This shloka from Drona Parva underscores the concept of divine guardianship over creation.
Meaning
It reveals the importance of divine intervention in preserving harmony within the universe.
Application
This shloka calls for gratitude towards the forces of creation that sustain our existence.
