Mahabharata Drona Parva – दुर्यॊधनं दवानशभिर दरौणिं चाष्टाभिर आशुगैः

Shloka (श्लोक)
दुर्यॊधनं दवानशभिर दरौणिं चाष्टाभिर आशुगैः
आरावं तुमुलं कुर्वन्न अभ्यवर्तत तान रणे
⚡ Quick Meaning
Duryodhana and Duron, targeted with twelve and eight arrows respectively, created a tumultuous uproar during the battle.
Translations
English Translation
This instance highlights the coordination of attacks against both Duryodhana and Dronacharya, evoking chaos in the battlefield. Despite the fury, the focused strikes bolster the Kauravas’ defense momentarily, demonstrating strategic depth amid the chaos.
हिंदी अनुवाद
यह स्थिति दुर्योधन और द्रोणाचार्य के खिलाफ एकीकृत हमलों को उजागर करती है, जिसके परिणामस्वरूप युद्धभूमि पर उथल-पुथल मच जाती है। इस बीच, घातक हमलों ने थोड़े समय के लिए कौरवों की रक्षा को मजबूती दी, जो अराजकता के बीच रणनीतिक गहराई को दर्शाता है।
Commentary
Context
In Drona Parva, this shloka encapsulates the fierce dynamics of the ongoing battle, emphasizing the chaos intertwined with strategic maneuvers.
Meaning
The shouting and uproar amidst battle echo the turmoil of war, reminding us of the mental and emotional struggles that accompany conflict.
Application
This shloka serves as a reminder that amidst chaos, one should seek clarity, focusing on strategy to triumph over any tumultuous situation.
