Mahabharata Vana Parva – न चाप्य अहं तवया शक्या गन्धर्वाः पतयॊ मम
Shloka (श्लोक)
न चाप्य अहं तवया शक्या गन्धर्वाः पतयॊ मम
ते तवां निहन्युः कुपिताः साध्वलं मा वयनीनशः
⚡ Quick Meaning
The celestial beings cannot be vanquished by you, and they would not sacrifice you in anger.
Translations
English Translation
This verse argues that even powerful beings like celestials cannot be defeated by mere mortals. The idea extends that in a fit of anger, the gods would not harm the innocent, highlighting the theme of divine protection in the Mahabharata.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक तर्क करता है कि शक्तिशाली beings भी केवल मनुष्यों द्वारा पराजित नहीं किए जा सकते। यह विचार आगे विकसित होता है कि क्रोध के क्षण में, देवता निर्दोष को क्षति नहीं पहुँचाएंगे, जो महाभारत में दिव्य संरक्षण के विषय को उजागर करता है।
Commentary
Context
In the midst of conflict, the deeper lessons about divine might versus human limitations are echoed through this shloka.
Meaning
The verse invokes the belief in higher powers that protect mortals against undue harm and emphasizes the strength of celestial beings.
Application
This teaches us to recognize the support we receive from higher energies and to understand our limitations when faced with overwhelming power.
