Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 23 Shloka 28

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
स चेद्राजन्यनेकाग्रे राज्यविभ्रमशङ्कया। नैवमिच्छसि धर्मात्मन् राज्यं राम त्वमात्मनि।।2.23.27।। प्रतिजाने च ते वीर माऽभूवं वीरलोकभाक्। राज्यं च तव रक्षेयमहं वेलेव सागरम्।।2.23.28।।
Shloka Translation (IAST)
sa cedrājan yanekāgre rājya vibhramaśaṅkayā | naivamicchasi dharmātman rājyaṃ rāma tvamātmani || 2.23.27 || pratijānā ce te vīra mā’bhūvaṃ vīralokabhāk | rājyaṃ ca tava rakṣeyamaham veleva sāgaram || 2.23.28 ||
Shloka Meaning in English
O righteous one, if you apprehend chaos in the kingdom for want of wholehearted support from the (feudatory) kings then, O my valiant brother, I swear to you, I will protect your kingdom like the shore protecting the ocean. Or else, I shall never attain the afterworld of heroes.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे धर्मात्मा, यदि तुम राज्य में अराजकता का apprehend करते हो तो मैं तुम्हें बताना चाहता हूँ कि मैं तुम्हारे राज्य की रक्षा करूंगा जैसे किनारा समुद्र की रक्षा करता है। अन्यथा, मैं वीरों की परलोक में नहीं पहुँच पाऊँगा।
Life Lessons
Life Lessons in English
True leadership requires the support and unity of all stakeholders. A leader must be willing to protect and nurture their community, ensuring stability and harmony.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सच्ची नेतृत्व के लिए सभी हितधारकों का समर्थन और एकता आवश्यक है। एक नेता को अपनी समुदाय की रक्षा और पालन करने के लिए तैयार रहना चाहिए, ताकि स्थिरता और सामंजस्य सुनिश्चित हो सके।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, leaders in various fields must foster collaboration and trust among their teams. By doing so, they can create a supportive environment that leads to success and resilience.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, विभिन्न क्षेत्रों के नेताओं को अपनी टीमों के बीच सहयोग और विश्वास को बढ़ावा देना चाहिए। ऐसा करके, वे एक सहायक वातावरण बना सकते हैं जो सफलता और लचीलापन की ओर ले जाता है।
