Mahabharata Udyoga Parva – तस्मिन हते महेष्वासे हतशिष्टास तरयॊ रथाः

Shloka (श्लोक)
तस्मिन हते महेष्वासे हतशिष्टास तरयॊ रथाः
संरभान निशि राजेन्द्र जघ्नुः पाञ्चाल सैनिकान
⚡ Quick Meaning
In the battle, when the great archer was slain, the remaining chariots and troops were also destroyed.
Translations
English Translation
When the mighty archer was defeated, the remaining chariots of the Panchala soldiers were also destroyed during the nighttime chaos. Many troops suffered heavily from the loss, highlighting the dire fate of the Panchala army.
हिंदी अनुवाद
जब महान धनुरर्धक मारे गए, तो पंचाल सैनिकों के शेष रथ भी नष्ट हो गए। रात की अव्यवस्था के दौरान कई सैनिकों को भारी नुकसान सहना पड़ा, जो पंचाल सेना की दयनीय स्थिति को दर्शाता है।
Commentary
Context
This shloka depicts the aftermath of a significant battle scene where a key warrior fell, dramatically affecting his side’s morale and strength.
Meaning
The loss of a great archer symbolizes not just a military defeat but a crushing blow to the spirit of the entire contingent.
Application
This verse serves as a reminder of the critical impact that a single individual can have on the larger group, whether in warfare or in leadership roles.
