Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 15228

Shloka (श्लोक)

तान अहं विविधैर बाणैर वेगबद्भिर अजिह्मगैः
गाण्डीवमुक्तैर अभ्यघ्नम एकैकं दशभिर मृधे
ते कृता विमिखाः सर्वे मत परयुक्तैः शिलाशितैः

⚡ Quick Meaning

With a swift release of arrows from my bow, I struck each of them fiercely, as if they were rocks.

📖 Translations

English Translation

This shloka illustrates a moment of retaliation where I unleashed a barrage of arrows from my Gandiva bow, hitting each assailant with such force that it felt as though I were hurling rocks at them, demonstrating my own might in response to the aggressive assault.

हिंदी अनुवाद

इस श्लोक में एक पल का वर्णन किया गया है जब मैंने अपने गाण्डीव धनुष से बाणों की बौछार की, जिससे मैं प्रत्येक आक्रमणकारी को इतनी जोर से मारा मानो मैं उन पर पत्थर फेंक रहा हूँ, जो मेरी शक्ति को प्रदर्शित करता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka occurs during a crucial point in battle, representing the protagonist’s response to the fierce attacks they faced.

🧘 Meaning

The release of arrows symbolizes both skill and power, reflecting a turning point where the tide of battle may shift due to one’s proficiency and confidence.

🌟 Application

This conveys the importance of harnessing one’s skills to confront and counteract challenges effectively, reinforcing the ability to retaliate against adversity.

“`

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.