Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 1558

Shloka (श्लोक)

दुर्वासतां विदित्वा च भर्तुस ते ऽतितपस्विनः
नैनम अन्वागमिष्यामि कदाचिद धि शपेत स माम

⚡ Quick Meaning

This shloka indicates a decision to refrain from approaching someone who possesses great spiritual strength.

📖 Translations

English Translation

The speaker acknowledges the strong and ascetic nature of the person addressed, indicating that they shall not approach him out of fear of his potential wrath. The tone reveals respect coupled with apprehension.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक उस व्यक्ति की दयालुता को स्वीकार करता है, और यह बताता है कि वे उसकी महान तपस्विता के कारण उसके पास नहीं जाएंगे, ताकि उसकी संभावित नाराजगी से बच सकें। यहाँ आदर के साथ-साथ भय का एक स्वर है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka is set in a conversation where the speaker weighs their choices that depend on the character’s formidable reputation and actual powers.

🧘 Meaning

This illustrates the respect one must hold for powerful individuals and the consequences of underestimating their abilities, especially in matters of confrontation.

🌟 Application

It serves as a reminder to engage thoughtfully with those who are capable and wise, considering the implications of our interactions carefully.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.