Aranya KandaValmiki Ramayana

Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 37 Shloka 14

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

कथं त्वं तस्य वैदेहीं रक्षितां स्वेन तेजसा। इच्छसि प्रसभं हर्तुं प्रभामिव विवस्वतः।।3.37.14।।

Shloka Translation (IAST)

kathaṃ tvaṃ tasya vaidehīṃ rakṣitāṃ svena tejasā | icchasi prasabhaṃ hartuṃ prabhāmiva vivasvataḥ || 3.37.14 ||

Shloka Meaning in English

Sita is protected by the strength of her character. How do you desire to carry her away forcibly (from Rama) ? Can any one separate the radiance of the Sun from the Sun itself ?

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

कैसे तुम उस वैदेही (सीता) को अपने तेज से रक्षित (सुरक्षित) करने का प्रयास कर सकते हो? क्या कोई सूर्य की प्रभा को सूर्य से अलग कर सकता है?

Life Lessons

Life Lessons in English

True strength lies in character and integrity. One cannot forcibly take away what is inherently protected by virtue.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

सच्ची शक्ति चरित्र और ईमानदारी में होती है। कोई भी बलात् वह चीज़ नहीं ले जा सकता जो नैतिकता द्वारा सुरक्षित हो।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s world, integrity and character are essential for true protection and respect. Upholding these values can safeguard our relationships and reputation.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की दुनिया में, ईमानदारी और चरित्र सच्ची सुरक्षा और सम्मान के लिए आवश्यक हैं। इन मूल्यों को बनाए रखना हमारे रिश्तों और प्रतिष्ठा की रक्षा कर सकता है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.