Sundara KandaValmiki Ramayana

Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 44 Shloka 20

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

स रोषसंवर्तितताम्रलोचनः प्रहस्तपुत्त्रे निहते महाबले। अमात्यपुत्त्रानतिवीर्यविक्रमान् समादिदेशाशु निशाचरेश्वरः।।5.44.20।।

Shloka Translation (IAST)

sa roṣasaṃvartitatāmralochanaḥ prahastaputtre nihate mahābale | amātyaputtrānativīryavikramān samādideśāśu niśācareśvaraḥ || 5.44.20 ||

Shloka Meaning in English

When the mighty son of Prahasta was killed, infuriated Ravana, his eyes red and rolling, commanded the highly valiant sons of ministers. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे चतुश्चत्वारिंशस्सर्गः।। Thus ends the fortyfourth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

जब प्रहस्त का शक्तिशाली पुत्र मारा गया, तब क्रोधित रावण, जिसकी आँखें लाल और घूम रही थीं, मंत्रियों के अत्यंत वीर पुत्रों को आदेश दिया।

Life Lessons

Life Lessons in English

Anger can cloud judgment and lead to rash decisions. It is important to remain calm and composed, especially in times of loss.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

क्रोध निर्णय को धुंधला कर सकता है और जल्दबाजी में निर्णय लेने की ओर ले जा सकता है। नुकसान के समय शांत और संयमित रहना महत्वपूर्ण है।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s fast-paced world, managing emotions like anger is crucial for effective leadership and decision-making. Practicing mindfulness can help maintain clarity in challenging situations.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, क्रोध जैसी भावनाओं को प्रबंधित करना प्रभावी नेतृत्व और निर्णय लेने के लिए महत्वपूर्ण है। माइंडफुलनेस का अभ्यास चुनौतीपूर्ण स्थितियों में स्पष्टता बनाए रखने में मदद कर सकता है.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.