Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 68 Shloka 25

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
सीताहरणजं दुःखं न मे सौम्य तथाविधम्।।3.68.25।। यथा विनाशे गृध्रस्य मत्कृते च परन्तप।
Shloka Translation (IAST)
sītāharaṇajaṁ duḥkhaṁ na me saumy tathāvidham | yathā vināśe gṛdhrasya matkṛte ca parantapa || 3.68.25 ||
Shloka Meaning in English
O scorcher of enemies, O handsome Lakshmana the grief I experience due to Jatayu’s death on my account is more intense than Sita’s abduction.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे शत्रुओं का संहारक, हे सुंदर लक्ष्मण, जिस दुःख का अनुभव मैं जटायु की मृत्यु के कारण कर रहा हूँ, वह सीता के अपहरण से भी अधिक गहरा है। यह श्लोक रामायण के अरण्यकांड से है, जहाँ राम अपने दुख को व्यक्त कर रहे हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Grief can often be more profound than the loss itself. It teaches us to value relationships and the sacrifices made by others for our sake.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
दुःख कभी-कभी हानि से भी अधिक गहरा होता है। यह हमें रिश्तों की कद्र करना और दूसरों द्वारा हमारे लिए किए गए बलिदानों को समझना सिखाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often overlook the emotional impact of loss on others. Recognizing and empathizing with the grief of those around us can strengthen our relationships.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर दूसरों के दुःख के भावनात्मक प्रभाव को नजरअंदाज कर देते हैं। हमारे चारों ओर के लोगों के दुःख को पहचानना और सहानुभूति रखना हमारे रिश्तों को मजबूत कर सकता है।
